ويكيبيديا

    "très puissant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوية جداً
        
    • قوي جداً
        
    • قوي جدا
        
    • قوية جدا
        
    • قوي للغاية
        
    • الشديدة جدا
        
    • قوياً جداً لزيادة
        
    • شديد النفوذ
        
    • غاية القوّة
        
    • قويا جدا
        
    • وقوي
        
    • نفوذ كبير
        
    • دور مهيمن
        
    • قوياً للغاية
        
    • قويّ جدّاً
        
    Un artefact très rare et très puissant avec une qualité singulière... elles sont absorbées par le corps lors d'un contact. Open Subtitles نادرة جداً ، قطع أثرية قوية جداً ذات ميزة فريدة حيث يقوم الجسد بامتصاصهم عند حدوث تلامس
    C'est un animal très puissant. Open Subtitles حسناً هذه التجربة هذه حيوانات قوية جداً , وآخر شيء تريد فعله
    L'amour est très puissant, surtout le premier amour, qui cause des actes impulsifs. Open Subtitles و من ثم سحب الطعم و تبدل ؟ الحب قوي جداً خصوصاً حبك الأول أنه قوة دافعة
    Il y a un dingue sur le toit de la mairie avec un fusil très puissant! Open Subtitles سيد توكر، سيدة سيمونز هناك مجنون على قمة البلدة مع سلاح قوي جدا
    Ce soir, l'Assemblée a envoyé à notre peuple un message très puissant, à savoir que la cause de la justice est une cause très forte aux yeux de l'Assemblée générale. UN لقد أرسلت الجمعية هذا المساء رسالة قوية جدا إلى شعبنا بأن قضية العدالة قضية قوية جدا في قاعة الجمعية العامة.
    Comme je vous l'ai dit, il est protégé par quelque chose de très puissant. Open Subtitles كما قلت لك, إنه محمي من قبل شيء قوي للغاية
    C'est de l'argent de bon aloi, un allié très puissant. Open Subtitles هذه مصنوعة من الفضة الانجليزية وهي سبيكة قوية جداً
    La Rapporteuse spéciale a été informée que dans tous les Etats visités, à l’exception du Minnesota, le personnel des prisons était représenté par un syndicat très puissant ayant d’importantes relations politiques. UN وجرى إبلاغ المقررة الخاصة بأنه توجد لدى موظفي الإصلاحيات في جميع الولايات التي زارتها، باستثناء ولاية مينيسوتا، نقابة قوية جداً لها صلات سياسية هامة.
    À part ce mécanisme, le Comité des droits de l'enfant n'avait pas beaucoup de moyens pour remédier aux violations des droits, mais pourrait rédiger des recommandations concernant les violations commises par les États et les publier par voie électronique, ce qui pourrait constituer un outil très puissant. UN وفيما عدا هذه الآلية، ليس للجنة حقوق الطفل إمكانات كثيرة لجبر انتهاكات الحقوق، لكن باستطاعتها صياغة توصيات بشأن الانتهاكات الصادرة عن الدول ونشرها بصيغة إلكترونية، وهو ما يمكن أن يشكل أداة قوية جداً.
    J'ai un vampire très puissant qui a envie de planter ses crocs en moi. Open Subtitles هناك مصاص دماء قوي جداً و هو بانتظار الفرصة لينقض عليٌ بأنيابه.
    Il est très puissant, mais non, je ne crois pas. Open Subtitles إنه قوي جداً ولكن، كلا، لا أظن هذا
    Il a dû se sentir très puissant. Open Subtitles هو كَانَ سَيَجْعلُ القاتلَ الملمس قوي جداً.
    Ma foi, le parti des ennemis de Ferrous, risque de provoquer l'ire d'un adversaire très puissant sans garantie de victoire. Open Subtitles حسنا، إذا كنا جنبا إلى جنب مع أعداء شركة فيروس، فإننا نخاطر بالتحريض على غضب خصم قوي جدا مع عدم وجود ضمان النصر.
    On a affaire à quelque chose de très puissant, et on a aucune idée de ce que cette chose est. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع شيء قوي جدا وليس لدينا أي فكرة ما هو هذا الشيء
    Eh bien, ce que je dirais est que c'est une anecdote très puissant et je pense que, vous le savez, il est ... Open Subtitles حسنا, ما سأقوله هو أن هذه قصة قوية جدا وأظن, مثل ما انت عارف, أن
    Quelqu'un de très puissant doit réunir ces factions. Open Subtitles أعني، هناك يجب ان يكون قوية جدا شخص هذا ما يجمع هذه الفصائل.
    Il est très puissant, mais quand utilise son pouvoir, ses sens se transforment en nerfs à vif, et il devient très sensible. Open Subtitles قوي للغاية , لكن عندما يستخدم قدرته , أحاسيسه تكون حساسة
    Le benzopyrène, qui se forme lors de la combustion à basse température de produits pétroliers (lors des incendies de raffineries de pétrole et de citernes d'hydrocarbures, par exemple), est un cancérigène très puissant. UN ويعتبر البنزوبيرين، الذي يتشكل عندما تحترق المنتجات النفطية بدرجات منخفضة من الحرارة )على سبيل المثال في الحرائق التي تجري في مصافي ومستودعات النفط( من مسببات السرطان الشديدة جدا.
    110. Le CCI a relevé que la CE, l'OIT, l'OCDE, l'ONU, l'UNESCO et le PAM ont inclus dans leur dispositif de contrôles internes un élément très puissant de responsabilisation des cadres. UN 110- وُجه انتباه وحدة التفتيش المشتركة إلى أن كلاً من المفوضية الأوروبية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي يدرج في إطاره الخاص بعمليات المراقبة الداخلية عنصراً قوياً جداً لزيادة مساءلة المديرين.
    C'est un homme très puissant qui s'avère être un partenaire de golf du commissaire de la police ! Open Subtitles والسيد "ستوكس" هو ما ذهبت إليه التحقيقات ! هذا رجل شديد النفوذ
    Il y a un sorcier, un très puissant sorcier, qui pourrait nous aider. Open Subtitles ثمّة ساحر في غاية القوّة قد يستطيع مساعدتنا -اسمه ...
    Le développement du commerce est indéniablement un moteur très puissant du développement et, dans ce cadre, la France veillera à ce que les négociations de Doha prennent pleinement en compte les besoins des pays en développement. UN ولا جدال في أن النمو التجاري يمثل محركا قويا جدا للتنمية. وفي ذلك المجال، تعتزم فرنسا التأكد من أن مفاوضات الدوحة ستؤخذ في الاعتبار تماما في احتياجات البلدان النامية.
    Nous pouvons maintenant chercher un envoûtement, Colonel... un nouveau, très puissant envoûtement, Open Subtitles ربّما أنّنا ننظر الآن إلى عملية سَكنأرواح،أيّتهاالعَقيد... سَكن أرواح جديد كُليّاً وقوي للغاية.
    C'est un homme très puissant, et il obtient toujours ce qu'il veut. Open Subtitles أنه ذو نفوذ كبير وهو دوماً يحصل على ما يريد
    En outre, le requérant affirme que les mesures d'instruction n'ont pas toutes été exécutées en présence de son conseil (celui-ci n'était par exemple pas présent lorsqu'il a fait des aveux sous la contrainte). Le requérant réaffirme que le pouvoir judiciaire n'est pas indépendant au Kazakhstan et que le parquet est très puissant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد صاحب الشكوى أن إجراءات التحقيق لم تجر جميعها في حضور محاميه (على سبيل المثال حينما أكره على الاعتراف بالذنب) وأكد مجدداً أن السلطة القضائية في كازاخستان ليست مستقلة وأن مكتب الادعاء له دور مهيمن.
    Si vous avez suivi, vous êtes un Fondateur très puissant. Open Subtitles و إذا فهمت كل هذا فأنت شيخاً قوياً للغاية
    Ça ne sera pas facile, mais je pense, qu'avec ton aide, je pourrais réunir les deux en quelque chose de très puissant. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً لكنّي أعتقد أنّي أستطيع بمساعدتك دمجهما إلى شيء قويّ جدّاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد