ويكيبيديا

    "très sensible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حساسة للغاية
        
    • حساسة جداً
        
    • حساس جداً
        
    • شديدة الحساسية
        
    • حساسة جدا
        
    • حساس جدا
        
    • بالغة الحساسية
        
    • أيما تقدير
        
    • غاية الحساسية
        
    • كبيراً بتغير
        
    • الحساسة جدا
        
    • بالغ التقدير
        
    • الشديد الحساسية
        
    • جد حساسة
        
    • الصمامات ذات الحساسية العالية
        
    Reste la question très sensible de la Convention d'interdiction des armes biologiques. UN وتبقى هناك مسألة حساسة للغاية وهي مسألة اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    La réforme de la fiscalité est un point très sensible. UN وثمة مسألة حساسة للغاية هي تغيير السياسات المالية.
    Toutefois, ils ont déclaré que cette question, qui était très sensible, avait été réglée entre les parties depuis l'unification intervenue en 1990. UN غير أنهم صرحوا بأن هذه القضية حساسة جداً وأنه تمت تسويتها بين اﻷطراف منذ توحيد البلاد في عام ٠٩٩١.
    Mais mon patient vient de sortir du réveil et a un questionnaire très sensible au timing à remplir. Open Subtitles ولكن مريضى قد أفاق للتو ولديه وقت حساس جداً للتغلب عليه.
    Compte tenu de l'évolution récente, le point de savoir qui fournit les garanties de sécurité est une question très sensible et potentiellement épineuse dont il vaudrait mieux reporter l'examen jusqu'à l'issue des négociations portant sur d'autres dispositions de cet instrument. UN فمسألة مقدمي ضمانات اﻷمن السلبية تعتبر، في ضوء التطورات اﻷخيرة، شديدة الحساسية وقد تكون قضية خلافية تقتضي الحكمة إرجاءها لحين الانتهاء من التفاوض على بقية أحكام هذا الصك.
    Je dis que la question coréenne est une question très sensible pour les raisons suivantes : UN أقول المسألة الكورية مسألة حساسة جدا للأسباب التالية:
    Il s'agissait là pour l'Érythrée d'une question très sensible, qui était liée à la sécurité nationale et à la souveraineté du pays. UN وهذه مسألة حساسة للغاية بالنسبة لإريتريا، فهي تتعلق بالأمن الوطني وسيادة البلاد.
    La question des installations sanitaires individuelles est très sensible en fonction des régions et des cultures. UN ذلك أن النظافة الشخصية قضية حساسة للغاية في المناطق والثقافات المختلفة.
    On a décidé de ne pas toucher à Jérusalem en attendant la fin des négociations, parce qu'il s'agissait d'une question très sensible et très délicate. UN وقد صدر قرار بعدم تناول مسألة القدس حتى نهاية المفاوضات ﻷن المسألة حساسة للغاية.
    J'imagine que tu as accès à du matériel très sensible... Open Subtitles أعتقد أنكِ يمكنكِ الوصول إلى معلومات حساسة جداً
    La vie marine ici est très sensible au moindres petits changements dans l'eau, c'est un bon endroit pour voir comment les océans réagissent aux niveaux croissants de dioxyde du carbone. Open Subtitles الحياة المائية هنا حساسة جداً ،لأي تغيرات طفيفة على الماء لذا يُعتبر هذا مكاناً مناسباً لنرى كيف تستجيب المحيطات لمستويات ثاني أكسيد الكربون المتزايدة
    Ils disent que tu es très sensible du visage alors que tu ne devrais l'être. Open Subtitles يقولون أنك حساس جداً بشأن وجهك وأنه لا يجدر بك أن تكون كذلك
    La délégation a déclaré qu'une autre question très sensible était celle de la reconnaissance spécifique des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres. UN 494- وقال الوفد إن ثمة مسألة أخرى شديدة الحساسية هي الاعتراف المحدد بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Le problème du déficit vivrier est donc très sensible aux variations actuelles du climat et à celles qui peuvent se produire à l'avenir. UN ولذلك فإن مشكلة نقص اﻷغذية مشكلة حساسة جدا لتغير المناخ في الوقت الحاضر وللتغيرات الممكنة في المستقبل.
    C'est un sujet très sensible compte tenu de son lien étroit avec les systèmes de défense. UN هذا موضوع حساس جدا نظرا لصلته القوية بأنظمة الدفاع الوطني.
    Elle a ajouté que le dialogue en amont était insuffisant, étant donné le caractère très sensible et personnel des questions dont traitait le FNUAP. UN وأضافت أن الحوار الإعدادي غير كاف بالنظر إلى المسائل بالغة الحساسية والشخصية التي يتعين على الصندوق معالجتها.
    Le peuple polonais est très sensible à leur compassion et à la sincérité de leurs condoléances. UN ويقدر شعب بولندا أيما تقدير تعاطفهم وكلماتهم الصادقة النابعة من القلب.
    Vous venez de vivre une épreuve, mais c'est très sensible. Open Subtitles لقد مررت بمحنة قاسية لكن هذا لأمر في غاية الحساسية
    21. Inévitablement, les moyens les plus appropriés de donner effet au droit à une alimentation suffisante varient de façon très sensible d'un État partie à l'autre. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    L'exploitation de cette question très sensible pourrait mettre les autorités en difficulté auprès de l'électorat musulman. UN ويمكن أن يؤدي استغلال هذه القضية الحساسة جدا إلى وضع السلطات في موقف صعب إزاء الناخبين المسلمين.
    À cet égard, elle est très sensible au soutien sans faille du Secrétaire général et lui sait gré d'avoir réaffirmé l'indépendance de la Cour. UN وفي هذا الصدد، تقدر المحكمة بالغ التقدير استمرار مساعدة الأمين العام وتكرار تأكيده على استقلالية المحكمة.
    Je profite de l'occasion pour adresser mes remerciements à la Conférence du désarmement qui m'a de nouveau désigné comme coordonnateur spécial pour examiner cette question très sensible, vaste et importante. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن شكري لمؤتمر نزع السلاح ﻹعادة تعييني منسقا خاصا لهذا الموضوع الشديد الحساسية والشمول والتحدي.
    La réforme du régime foncier coutumier est une question très sensible qui suscite de vives émotions. UN وقضية الإصلاح في الحيازة العرفية للأراضي قضية جد حساسة وعاطفية.
    Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un filpiège à traction ou à relâchement de tension, d'un filpiège à rupture, d'une tigepoussoir ou de quelque autre allumeur très sensible. UN وليس بمقدور الكلاب، بأي حال من الأحوال، الكشف عن وجود متفجرات في المناطق التي تكون مزروعة بألغام تُجهّز للانفجار بتزويدها بسلك تعثر أو سلك تفجير أو صمامة تعمل بالميلان أو غير ذلك من الصمامات ذات الحساسية العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد