ويكيبيديا

    "trésorerie de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقدي للمنظمة
        
    • النقدية للمنظمة
        
    • النقدي في المنظمة
        
    • نقدية المنظمة
        
    • نقدية للمنظمة
        
    En d'autres termes, les paiements tardifs ou différés créent un déséquilibre dans la situation de trésorerie de l'Organisation. UN وبعبارة أخرى، يؤدي التأخر والتأجيل إلى إيجاد خلل في الوضع النقدي للمنظمة.
    C'est parce que d'autres États Membres font eux aussi des efforts analogues que la situation de trésorerie de l'Organisation s'est améliorée. UN ويمكن أن يعزى التحسن العام في الوضع النقدي للمنظمة إلى الجهود المماثلة لدول أعضاء أخرى.
    Or, leur solution aurait un effet bénéfique immédiat sur la trésorerie de l'Organisation, ce qui ne serait pas le cas avec le barème des quotes-parts. UN وعلى خلاف مسألة جدول اﻷنصبة المقررة، سيعود حل هذه المشاكل بفائدة مباشرة على التدفق النقدي للمنظمة.
    Il n'est pas possible d'évaluer la mesure dans laquelle cette nouvelle procédure améliorerait la situation de trésorerie de l'Organisation. UN وليس من العسير تقدير مدى ما يحدثه اﻹجراء الجديد من تحسين لحالة التدفقات النقدية للمنظمة.
    Les réserves de trésorerie de l'Organisation sont extrêmement limitées. UN إن الاحتياطيات النقدية للمنظمة محدودة للغاية.
    16. L'état de la trésorerie de l'Organisation reste critique. UN ١٦ - ما زالت حالة التدفق النقدي في المنظمة حالة حرجة.
    Objectif : Assurer une gestion efficace et préserver les ressources de trésorerie de l'Organisation UN الهدف: ضمان الإدارة الفعالة لموارد نقدية المنظمة وحفظها.
    L'absence de financement dans l'un et l'autre cas a contribué aux problèmes de trésorerie de l'Organisation. UN وساهمت هاتان الولايتان غير الممولتين في مشاكل التدفق النقدي للمنظمة.
    Lorsque ces remboursements commenceront, la situation de trésorerie de l'Organisation sera vraisemblablement beaucoup moins favorable durant le reste de 1997. UN وعندما يبدأ سداد تلك المدفوعات، فمن المرجح أن يكون الوضع النقدي للمنظمة خلال بقية عام ١٩٩٧ أقل مواتاة إلى حد كبير.
    Vu que la situation de trésorerie de l'Organisation s'annonce difficile d'ici à la fin de l'année, tous les États Membres doivent s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et ponctuellement. UN ومع توقع أن يكون الوضع النقدي للمنظمة صعبا في الفترة المؤدية إلى نهاية العام، فإنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    La situation concernant les arriérés se reflète dans les projections concernant la situation de trésorerie de l'Organisation. UN 9 - تنعكس المبالغ المستحقة في إسقاطات التدفق النقدي للمنظمة.
    Il s'emploie, en outre, à améliorer le respect des délais de traitement et l'exactitude des données relatives aux quotes-parts et aux contributions volontaires ainsi que des informations sur l'état des contributions, qui constituent un élément essentiel des rentrées de trésorerie de l'Organisation. UN وتعمل على تحسين توقيت ودقة تجهيز الأنصبة المقررة والتبرعات والمعلومات المتعلقة بحالة الاشتراكات، وهي عنصر رئيسي في التدفق النقدي للمنظمة.
    13. En résumé, la situation de trésorerie de l'Organisation laisse à désirer et ne s'arrange pas, car le montant des contributions non acquittées ne diminue que lentement tandis que la possibilité d'emprunter aux fonds des opérations de maintien de la paix s'épuise. UN ١٣ - وباختصار، قال إن الوضع النقدي للمنظمة ضعيف ويزداد ضعفا. فالاشتراكات المقررة غير المسددة تنخفض ببطء بينما تتلاشى إمكانية الاقتراض فيما بين الحسابات.
    Le représentant souligne que 113 pays seulement ont réglé l'intégralité de leur quote-part et que le solde de trésorerie de l'Organisation pourrait demeurer négatif jusqu'à la fin de l'année. L'ONU se trouvera donc dans l'obligation d'emprunter sur les comptes des opérations de maintien de la paix. UN 21 - وأكد الممثل أن الأنصبة المقررة لم تدفع كاملة إلا من قبل 113 بلدا وأن الرصيد النقدي للمنظمة سيظل سلبيا حتى نهاية العام، مما سيجبر الأمم المتحدة على الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام.
    L'amélioration générale de la situation de trésorerie de l'Organisation est sans doute due aux efforts similaires consentis par d'autres États Membres. UN وقد يعزى التحسُّن العام في الحالة النقدية للمنظمة إلى الجهود المماثلة التي بذلتها دول أعضاء أخرى.
    Aux paragraphes 11 à 14 de son rapport, le Secrétaire général donne des renseignements sur les besoins de trésorerie de l'Organisation. UN 3 - وترد في الفقرات من 11 إلى 14 من تقرير الأمين العام معلومات عن الاحتياجات النقدية للمنظمة.
    Les chiffres communiqués au cours de la séance montrent que la situation de trésorerie de l'Organisation reste critique. UN وتبين المعلومات المقدمة في الجلسة الحالية أن موقف التدفقات النقدية للمنظمة ما زال حرجا.
    Même si le principal contribuant verse en 1999 un montant égal à celui versé en 1998, la situation de trésorerie de l'Organisation restera négative. UN وإذا دفع المساهم الرئيسي ذات المبلغ الذي دفعه في عام ٨٩٩١ في عام ٩٩٩١، سيظل وضـع التدفقات النقدية للمنظمة سلبيا مع ذلك.
    WGFS/97/4 Versement intégral et ponctuel de leurs contributions par les États Membres; problème des arriérés de contributions des États Membres et situation de trésorerie de l'Organisation : projet de décision proposé par les Vice-Présidents UN WGFS/1997/4 تسديد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة وفي حينها؛ ومشكلة المتأخرات في تسديد الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها؛ وحالة التدفق النقدي في المنظمة: مشروع مقرر مقدم من نائبي الرئيس
    Le Comité craint, toutefois, que le non-respect de l'article 5.2 du Règlement financier ne conduise le FNUAP à dépenser des fonds qui ne sont pas disponibles ou qui ne sont reçus que plus tard, exerçant ainsi des tensions sur son budget limité et nuisant à la situation de trésorerie de l'Organisation. UN 70 - لكن المجلس يشعر بالقلق من أن يؤدي عدم الامتثال للفقرة 5-2 بالصندوق إلى إنفاق أموال غير متاحة أو ستأتي في وقت لاحق، ومعنى هذا إجهاد ميزانيته المحدودة وإحداث تأثير سلبي على التدفق النقدي في المنظمة.
    c) La situation de trésorerie de l'Organisation. UN )ج( حالة التدفق النقدي في المنظمة.
    La Trésorerie a fait observer que ce n'était pas à elle de suivre et de prévoir les flux de trésorerie de l'Organisation. UN وجاء في تعليق الخزينة أنه ليس من وظيفتها أن ترصد تدفق نقدية المنظمة وتضع إسقاطات لها.
    Objectif 1 : Assurer une gestion efficace et préserver les ressources de trésorerie de l'Organisation UN الهدف 1: كفالة تحقيق إدارة فعالة وضمان موارد نقدية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد