Ces activités se sont inspirées des travaux que la CNUCED a récemment menés dans ces domaines, notamment du document intitulé Trade and Environment Review 2006. | UN | واسترشدت هذه الأنشطة بالعمل الذي قام به الأونكتاد مؤخراً في هذه المجالات، بما في ذلك استعراض التجارة والبيئة لعام 2006. |
Les résultats de ces travaux seront diffusés notamment dans la publication annuelle Trade and Environment Review ainsi que dans d'autres publications techniques. | UN | وستُنشَر نتائج هذه البحوث من خلال جملة وسائل منها، حولية استعراض التجارة والبيئة والمنشورات التقنية الأخرى. |
Trade and Environment Review 2009/2010. | UN | استعراض التجارة والبيئة 2009/2010. |
23. Comme il était dit dans l'introduction, le projet de CT/RC le plus important actuellement en voie de réalisation est le Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues, qui vise à améliorer les capacités d'élaboration des politiques et de négociation dans les principaux domaines du commerce et de l'environnement. | UN | 23- وكما جاء في المقدمة، فإن مشروع التعاون التقني/بناء القدرات الرئيسي الذي يجري تنفيذه حالياً هو بناء القدرة على تحسين صنع السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية. |
Les activités d'analyse directive ont été renforcées par le lancement d'une publication annuelle intitulée Trade and Environment Review, qui vise à une analyse plus approfondie des grandes questions de commerce et d'environnement dans une perspective de développement, avec les commentaires et observations de différentes parties intéressées. | UN | وجرى تعزيز تحليل السياسات من خلال استهلال حولية استعراض التجارة والبيئة، التي توفر محفلاً لتحليل متعمق أكثر للقضايا التجارية والبيئية الرئيسية من منظور التنمية، ومناقشتها من خلال التعليقات التي تقدمها مختلف الأطراف صاحبة المصلحة في تلك القضايا. |
Trade and Environment Review 2011. | UN | أعد استعراض التجارة والبيئة 2011. |
40. Concernant le commerce et l'environnement, la CNUCED a publié le rapport Trade and Environment Review 2003. | UN | 40- وفيما يتعلق بالتجارة والبيئة، نُشر استعراض التجارة والبيئة لعام 2003 الصادر عن الأونكتاد. |
Enfin, il a lancé la Trade and Environment Review, dont un chapitre diffuse de manière très efficace les résultats des analyses et des informations sur les activités de CT/RC. | UN | وأخيراً، بدأ إصدار استعراض التجارة والبيئة الذي يقدم في فصل معين منبرا واضحا لنشر نتائج العمل التحليلي والمعلومات عن أنشطة التعاون التقني/بناء القدرات. |
Les éléments d'une croissance < < verte > > durable qui revêtent une importance stratégique pour les pays à faible revenu et les PMA ont quant à eux été mis en évidence dans le Trade and Environment Review 2009/2010. | UN | وسُلط الضوء في استعراض التجارة والبيئة 2009/2010، على مجالات النمو " الأخضر " المستدام ذات الأهمية الاستراتيجية للبلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً. |
Dans sa publication Trade and Environment Review 2009/2010, par exemple, elle a lancé une réflexion nouvelle sur certains aspects prometteurs de stratégies de croissance propre pour le renforcement de l'efficacité énergétique. | UN | وعلى سبيل المثال، كان " استعراض التجارة والبيئة 2009/2010 " الصادر عن الأونكتاد سباقاً إلى التفكير في مجالات واعدة لاستراتيجيات النمو النظيف التي تتعلق بتعزيز كفاءة استخدام الطاقة. |
d) The Trade and Environment Review, nouvelle publication annuelle, a été lancée au début de 2004. | UN | (د) استعراض التجارة والبيئة. بدأ إصدار هذه النشرة السنوية الجديدة في أوائل عام 2004. |
Dans le document intitulé Trade and Environment Review 2006, la CNUCED a expliqué l'interaction entre les nouvelles prescriptions en matière de respect de l'environnement, de santé et de sécurité des aliments et l'accès des pays en développement aux marchés, en tirant non seulement des conclusions générales, mais aussi des enseignements clefs de plusieurs études sectorielles. | UN | وبحث استعراض التجارة والبيئة لعام 2006 الذي قام به الأونكتاد أوجه التفاعل بين المتطلبات الجديدة في مجال البيئة والصحة وسلامة الأغذية والنفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية، ولم يكتف بإبراز الاستنتاجات العامة بل استخلص أيضاً عبراً مهمة من عدة دراسات قطاعية. |
71. De nombreux participants ont salué le rapport intitulé Trade and Environment Review 2006, qui mettait l'accent sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés pour les pays en développement. | UN | 71- رحب العديد من المشاركين ب " استعراض التجارة والبيئة لعام 2006 " الذي ركز على المتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
La deuxième livraison de la publication de la CNUCED intitulée Trade and Environment Review (2005) analysera l'expérience de la Chine, des Philippines et de la Thaïlande en matière d'ajustement aux prescriptions environnementales dans ce secteur. | UN | وسيتناول العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة (2005) للأونكتاد بالتحليل تجارب الصين والفلبين وتايلند في مجال التكيُّف مع المتطلبات البيئية في هذا القطاع. |
73. Le rapport intitulé Trade and Environment Review 2009/2010 a été publié; il traite de trois secteurs prometteurs pour une croissance propre et durable: efficacité énergétique, agriculture durable, y compris l'agriculture biologique, et technologies des énergies renouvelables. | UN | 73- ونُشرت حولية استعراض التجارة والبيئة 2009/2010. وهي تناقش ثلاثة مجالات واعدة لأقطاب النمو النظيف التي يمكن أن تعزز النمو النظيف والمستدام - والكفاءة في استخدام الطاقة، والزراعة المستدامة، بما في ذلك الزراعة العضوية، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Dans le Trade and Environment Review 2009/2010, il était recommandé aux pays en développement de se concentrer sur trois secteurs prometteurs: a) l'efficacité énergétique; b) l'agriculture durable, y compris l'agriculture biologique et c) les technologies fondées sur les énergies renouvelables. | UN | وذُكر أن حولية استعراض التجارة والبيئة 2009/2010 أوصت البلدان النامية بضرورة التركيز على ثلاثة أقطاب هي: (أ) الكفاءة في استخدام الطاقة؛ (ب) والزراعة المستدامة، بما في ذلك الزراعة العضوية؛ (ج) وتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Les mesures d'appui ont consisté à préparer 11 grandes conférences intergouvernementales et réunions d'experts et 26 projets de coopération technique aux niveaux régional et national, ainsi qu'à fournir les services fonctionnels requis, à lancer la nouvelle publication phare < < Trade and Environment Review > > * et à diffuser un grand nombre de documents de travail relatifs à la coopération technique et au renforcement des capacités. | UN | وقد شملت إجراءات الدعم التحضير لعقد 11 اجتماعا حكوميا دوليا رئيسيا واجتماع خبراء وتقديم الخدمات الفنية لها إضافة إلى تنفيذ 26 مشروعا للتعاون التقني على الصعيدين الإقليمي والوطني، وإصدار منشور رئيسي جديد بعنوان " مجلة التجارة والبيئة " * وإصدار عدد كبير من ورقات العمل المعنية بالتعاون التقني وبناء القدرات. |
27. Plusieurs organisations internationales, à savoir le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et la CNUCED, ont présenté les conclusions pertinentes résultant de trois récentes études de fond - l'une sur l'Initiative pour des emplois verts du PNUD, l'autre sur le Programme des emplois verts de l'OIT et, enfin, le Trade and Environment Review 2009/2010 de la CNUCED. | UN | 27- وقدمت عدة منظمات دولية - وهي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة العمل الدولية، والأونكتاد - استنتاجات وجيهة مستخلصة من دراسات حديثة هامة عن مبادرة الاقتصاد الأخضر التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الوظائف الخضراء لمنظمة العمل الدولية، واستعراض التجارة والبيئة 2009/2010 للأونكتاد. |
Le projet CNUCED/FIELD de renforcement des capacités d'élaboration des politiques et de négociation (Building Capacity for Improved Policy Making and Negociation on Key Trade and Environment Issues), financé par le Department for International Development (DFID) du Royaume-Uni, avait grandement contribué à une meilleure compréhension des questions liées aux biens et services environnementaux en Amérique centrale et dans les Caraïbes. | UN | وقد أسهم المشروع الميداني للأونكتاد المسمى " مشروع بناء القدرات من أجل تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية " ، والذي مولته وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، إسهاماً ذا شأن في زيادة فهم القضايا المتصلة بالسلع والخدمات البيئية في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي. |
3. Pour ce qui est des activités sur le terrain, le programme de CT/RC a pris essentiellement la forme dans les 10 mois en question d'un projet intitulé Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues, financé par le Département du développement international du RoyaumeUni (DFID). | UN | 3- فيما يتصل بالأنشطة الميدانية خلال الشهور العشرة تلك، تضمن عمل برنامج التعاون التقني/بناء القدرات أساسا تنفيذ مشروع بعنوان بناء القدرات بغية تحسين صنع السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية، تموله وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة. |