ويكيبيديا

    "traductions des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترجمات
        
    • وترجمات
        
    Des traductions des textes juridiques estoniens sont également publiées en anglais, en espagnol, en français, en allemand et en russe. UN وتصدر أيضا ترجمات للصكوك القانونية الاستونية باللغات الانكليزية والاسبانية والفرنسية واﻷلمانية والروسية.
    Par ailleurs, l'Organisation cherche à bénéficier de la collaboration d'universités qui pourraient réaliser gratuitement de bonnes traductions des documents existant sur le site Web de l'ONU. UN كما تسعى المنظمة إلى الحصول على مساعدة الجامعات التي تستطيع أن توفر مجانا ترجمات جيدة للمواد التي يحتوي عليها موقع الأمم المتحدة على شبكة الويب.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de travailler en concertation avec les personnes concernées du Secrétariat de l'ONU pour veiller à ce que les traductions des publications et documents de la CNUCED soient disponibles en temps opportun. UN ودعت المجموعة الإقليمية أمانة الأونكتاد إلى التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان توفير ترجمات منشورات الأونكتاد والوثائق الأخرى في الوقت المناسب.
    Les traductions des instruments internationaux qui figurent dans cette publication ont été réalisées par un groupe de travail que le Bureau du HCDH au Cambodge a aidé à constituer en 2002, avec la participation d'experts d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وترجمات الصكوك الدولية المدرجة في المنشور هي نتيجة نشاط فريق عامل ساعد مكتب المفوضية في كمبوديا على إنشائه في عام 2002 بمشاركة خبراء من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الملائمة.
    Dans les traductions des enseignements missionnaires qui ont été faites en plusieurs langues indigènes, le sexe est " la source du péché " , un " acte honteux " . UN وترجمات التعاليم الدينية في عدة لغات أصلية ناميبية تعتبر الجنس " مصدر الخطيئة " و " عملا يجلب العار " .
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de travailler en concertation avec les personnes concernées du Secrétariat de l'ONU pour veiller à ce que les traductions des publications et documents de la CNUCED soient disponibles en temps opportun. UN ودعت المجموعة الإقليمية أمانة الأونكتاد إلى التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان توفير ترجمات منشورات الأونكتاد والوثائق الأخرى في الوقت المناسب.
    Cependant, certains pays ont souligné que cette tâche était parfois rendue difficile par la qualité médiocre des traductions des lois et de la description de l'acte, qui jouent un rôle essentiel dans la détermination de l'existence d'une double incrimination. UN غير أن بعض البلدان شدّدت على أن هذه المهمة تكون صعبة في بعض الأحيان بسبب رداءة نوعية ترجمات القانون ووصف السلوك، وهما أمران لهما أهمية حاسمة في تحديد وجود ازدواجية التجريم.
    Elles ont demandé s'il serait possible de disposer de traductions des principales publications de la Division, en particulier du World Investment Report, en se servant au besoin des ressources bilatérales disponibles. UN واستفسرت عما إذا كانت ترجمات المنشورات الرئيسية للشعبة، ولا سيما " تقرير الاستثمار العالمي " ، ستكون ممكنة، ربما من خلال استخدام الموارد الثنائية المتاحة.
    Il reprend les griefs précédemment formulés au sujet de l'appréciation des faits et des éléments de preuve par le tribunal de première instance, et joint également des traductions des comptes rendus des débats, qui prouvent selon lui l'entente entre les pouvoirs exécutif, administratif et judiciaire de l'État partie. UN وفي هذه الردود، يكرر تأكيد ادعاءاته السابقة بشأن تقييم المحكمة الابتدائية للوقائع والأدلّة ويقدم أيضاً ترجمات لإجراءات المحاكمة، التي يدعي أنها تثبت تآمر السلطات التنفيذية والإدارية والقضائية التابعة للدولة الطرف.
    Il reprend les griefs précédemment formulés au sujet de l'appréciation des faits et des éléments de preuve par le tribunal de première instance, et joint également des traductions des comptes rendus des débats, qui prouvent selon lui l'entente entre les pouvoirs exécutif, administratif et judiciaire de l'État partie. UN وفي هذه الردود، يكرر تأكيد ادعاءاته السابقة بشأن تقييم المحكمة الابتدائية للوقائع والأدلّة ويقدم أيضاً ترجمات لإجراءات المحاكمة، التي يدعي أنها تثبت تآمر السلطات التنفيذية والإدارية والقضائية التابعة للدولة الطرف.
    En ce qui concerne le grief de l'auteur qui affirme que les traductions des transcriptions des écoutes téléphoniques n'étaient pas correctes, le Tribunal a conclu que l'existence de traductions différentes n'était pas un motif d'irrégularité, mais dénotait une volonté de contrôle poussée à l'extrême de la part des autorités judiciaires. UN وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ المتعلقة بوجود خطأ في ترجمة المكالمات الهاتفية، فإن المحكمة خلصت إلى أن وجود ترجمات مختلفة لا يعني ضمناً حصول مخالفة، بل إنه يعكس، بدلاً من ذلك، حرص القضاء المفرط على توخي الحذر.
    Il réalise également la dactylographie et la reproduction des documents suivants : traductions des pièces de procédure et annexes; comptes rendus d'audiences et leur traduction; traductions des notes et des amendements des juges à un projet d'arrêt et traductions des opinions des juges. UN وتتولى الشعبة أيضا مسؤولية طباعة الوثائق التالية واستنساخها: ترجمات المرافعات الخطية ومرفقاتها؛ والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها؛ وترجمات مذكرات القضاة وتعديلاتهم على مسودات الأحكام؛ وترجمات آراء القضاة.
    En ce qui concerne le grief de l'auteur qui affirme que les traductions des transcriptions des écoutes téléphoniques n'étaient pas correctes, le Tribunal a conclu que l'existence de traductions différentes n'était pas un motif d'irrégularité, mais dénotait une volonté de contrôle poussée à l'extrême de la part des autorités judiciaires. UN وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ المتعلقة بوجود خطأ في ترجمة المكالمات الهاتفية، فإن المحكمة خلصت إلى أن وجود ترجمات مختلفة لا يعني ضمناً حصول مخالفة، بل إنه يعكس، بدلاً من ذلك، حرص القضاء المفرط على توخي الحذر.
    Les esclaves affranchis et les < < combattants de la liberté > > ne s'étaient pas seulement impliqués dans une rébellion armée mais ils avaient également pris part à la publication de traductions des déclarations des droits de l'homme. UN ولم يشارك الرقيق المنعتقون و " المناضلون في سبيل الحرية " في التمرد المسلح فحسب، بل شاركوا أيضاً في طبع ترجمات من إعلان حقوق الإنسان.
    Il faudrait pour cela que des tâches supplémentaires soient confiées aux juristes, surtout en ce qui concerne l'organisation des audiences, l'établissement des comptes rendus des séances publiques, l'examen des traductions des pièces de procédure et documents judiciaires et la préparation de décisions judiciaires et de documents pour publication. UN ويقتضي ذلك أن يُعهد إلى الموظفين القانونيين بمهام إضافية، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم جلسات الاستماع وإعداد المحاضر الحرفية للجلسات العامة واستعراض ترجمات المذكرات والوثائق القضائية وإعداد القرارات والوثائق القضائية للنشر.
    Outre la correspondance proprement dite, il réalise notamment la dactylographie et la reproduction des documents suivants : traductions des pièces de procédure et annexes; comptes rendus d'audiences et leur traduction; traductions des notes et des amendements des juges à un projet d'arrêt et traductions des opinions des juges. UN 85 - وإضافة إلى المراسلات العادية، تتولى الشعبة بصفة خاصة مسؤولية طباعة واستنساخ الوثائق التالية: ترجمات المذكرات الخطية ومرفقاتها، والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها، وترجمات مذكرات القضاة وتعديلاتهم على مسودات الأحكام، وترجمات آراء القضاة.
    275. Par une notification envoyée conformément à l'article 34, Bojoplast a été invitée à fournir d'abondants éléments de preuve complémentaires ainsi que des traductions des éléments de preuve déjà fournis, de la totalité des contrats de soustraitance, par exemple. UN 275- وفي الإخطار الموجَّه بموجب المادة 34، طلب من بويوبلاست أن تقدم مزيداً من الأدلة الوافية وترجمات للأدلة الموجودة، مثل جميع العقود من الباطن.
    Outre la correspondance proprement dite, il réalise notamment la dactylographie et la reproduction des documents suivants : traductions des pièces de procédure et annexes; comptes rendus d'audiences et leur traduction; traductions des notes et des amendements des juges à un projet d'arrêt et traductions des opinions des juges. UN 75 - وإضافة إلى المراسلات بدقيق العبارة، تتولى الشعبة بصفة خاصة مسؤولية طباعة واستنساخ الوثائق التالية: ترجمات المذكرات الخطية ومرفقاتها، والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها، وترجمات مذكرات القضاة وتعديلاتهم على مسودات الأحكام، وحكم ترجمات آراء القضاة.
    Outre la correspondance proprement dite, il réalise notamment la dactylographie et la reproduction des documents suivants : les traductions des pièces de procédure et annexes, comptes rendus des audiences et leur traduction, les traductions des notes et des amendements des juges à un projet d'arrêt et les traductions des opinions des juges. UN 79 - وإضافة إلى المراسلات الفعلية، تتولى الشعبة بصفة خاصة مسؤولية طباعة واستنساخ الوثائق التالية: ترجمات المذكرات الخطية ومرفقاتها، والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها، وترجمات مذكرات القضاة وتعديلاتهم على مسودة حكم وترجمات آراء القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد