ويكيبيديا

    "traduire les engagements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترجمة الالتزامات
        
    • ترجمة التعهدات
        
    • تحويل الالتزامات
        
    • تجسيد الالتزامات
        
    • لتحويل الالتزامات
        
    • لترجمة الالتزامات
        
    En Jamaïque, nous avons cherché à traduire les engagements pris au Caire dans des politiques et programmes nationaux. UN وفي جامايكا، سعينا إلى ترجمة الالتزامات المقطوعة في القاهرة إلى سياسات وبرامج وطنية.
    Les participants ont mentionné à plusieurs reprises l’incapacité à traduire les engagements en actes et l’insuffisance des procédures de suivi et de contrôle de l’application des normes. UN كما ألقي الضوء مرارا على مسألة العجز عن ترجمة الالتزامات إلى أعمال وتوفير إجراءات أنجع في مجال متابعة ورصد تنفيذ تلك القواعد.
    Il formule par ailleurs de nouvelles recommandations, tout en notant que nombre de ses recommandations antérieures sont toujours d'actualité, et souligne à cet égard qu'il importe de traduire les engagements pris en mesures concrètes sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، قدم الأمين العام توصيات جديدة بشأن حماية المدنيين، وأشار أيضا إلى أن العديد من توصياته السابقة لا يزال صالحا، وشدد على أهمية ترجمة الالتزامات المعيارية القائمة إلى إجراءات في الميدان.
    Enfin, les moyens d'exécution sont indispensables si l'on veut traduire les engagements dans la pratique. UN وتكتسي وسائل التنفيذ أهمية حيوية في ترجمة التعهدات إلى أفعال.
    La principale tâche de la Commission sera de passer des conclusions de ce dialogue à des décisions qui permettent de traduire les engagements pris en mesures pratiques. UN وستكون المهمة الرئيسية للجنة صوغ استنتاجات هذا الحوار في قرارات تساعد على تحويل الالتزامات إلى تدابير عملية.
    Deuxièmement, tous les gouvernements de PMA devraient s'employer à traduire les engagements contractés au titre du Programme d'action en mesures concrètes dans le cadre de leur stratégie nationale de développement. UN ثانياً، يتعين على كل حكومة من حكومات أقل البلدان نمواً أن تحاول ترجمة الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة في إطار استراتيجيتها الوطنية للتنمية.
    Il faut continuer de traduire les engagements dans des actions concrètes, en particulier dans les domaines du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN ويجب أن تستمر ترجمة الالتزامات إلى عمل ملموس، ولا سيما في مجالات التنمية والقضاء على الفقر.
    Cette coopération permettrait aux parlementaires de mieux comprendre qu'il importe de traduire les engagements nationaux en lois et en politiques nationales. UN فهذا الارتباط سيوفر للبرلمانيين فهماً أفضل لأهمية ترجمة الالتزامات الدولية إلى تشريع وسياسة عامة وطنيين.
    Pour terminer, je voudrais rappeler la position de la Norvège : le défi consiste à traduire les engagements pris lors du Sommet en action concrète. UN وختاما أود التأكيد مجددا على الموقف النرويجي وهو: أن التحدي يتمثل في ترجمة الالتزامات المتعهد بها في القمة الى أفعال ملموسة.
    En sa qualité de dépositaire des traités internationaux pertinents et compte tenu des compétences spécialisées dont il dispose, l'Office a un avantage comparatif pour aider les États à traduire les engagements juridiques internationaux en règles et normes opérationnelles ; UN وللمكتب، بوصفه وديع المعاهدات الدولية ذات الصلة وبفضل ما تراكم لديه من خبرة داخلية، ميزة نسبية في مساعدة الدول الأعضاء على ترجمة الالتزامات القانونية الدولية إلى معايير وقواعد عملية؛
    Le défi qui se pose maintenant à nous est de traduire les engagements pris dans le cadre de la Stratégie en une action concrète visant à prévenir, poursuivre en justice et punir les actes terroristes où qu'ils aient lieu. UN ويكمن التحدي الآن في ترجمة الالتزامات الواردة في الاستراتيجية إلى عمل ملموس من أجل منع أعمال الإرهاب أينما تقع، ومحاكمة مقترفيها ومعاقبتهم.
    :: Le programme en matière de solidarité numérique préconisé dans le Plan d'action du Sommet mondial a été élaboré de façon plus détaillée par l'UNITAR dans le but de traduire les engagements politiques en actions concrètes; UN :: مواصلة اليونيتار تطوير برنامج التضامن الرقمي الذي تدعو إليه خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بهدف ترجمة الالتزامات السياسية إلى أعمال؛
    C. traduire les engagements de financement du développement en actions concrètes UN جيم - ترجمة الالتزامات بتمويل التنمية إلى إجراءات
    L'Organisation des Nations Unies s'attache désormais davantage à la mise en oeuvre, mobilisant et fournissant un appui pratique pour contribuer à traduire les engagements de développement en actions aux niveaux mondial, régional et national. UN 22 - وقال السيد زوكان إن الأمم المتحدة قد نقلت تركيزها إلى التنفيذ وحشد وتوفير الدعم العملي للمساعدة في ترجمة الالتزامات في مجال التنمية إلى إجراءات على المستويات العالمي والإقليمي والوطني.
    En sa qualité de dépositaire des traités internationaux pertinents et compte tenu des compétences spécialisées dont il dispose, l'ONUDC a un avantage comparatif pour aider les États à traduire les engagements juridiques internationaux en règles et normes opérationnelles; UN ويتّسم المكتب، بوصفه وديع المعاهدات الدولية ذات الصلة وبفضل ما تراكم لديه من خبرة داخلية، بميزة نسبية فيما يتعلق بمساعدة الدول الأعضاء على ترجمة الالتزامات القانونية الدولية إلى معايير وقواعد عملية؛
    Par-delà sa modestie, cette question revêt une valeur symbolique en ce sens qu'elle constitue un test s'agissant des chances de traduire les engagements consignés dans le nouvel Ordre du jour dans la réalité. UN ولهذه المسألة، على الرغم من بساطتها، أهمية رمزية من حيث أنها تمثل اختبارا فعالا لفرص ترجمة التعهدات الواردة في البرنامج إلى واقع.
    Les budgets favorisant l'égalité des sexes aident à traduire les engagements politiques en programmes concrets et contribuent ainsi à accroître la transparence du processus budgétaire. UN وتساهم الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني في زيادة الشفافية في عملية وضع الميزانية عن طريق ترجمة التعهدات على مستوى السياسات إلى برامج ملموسة ' `.
    3. Demande instamment aux gouvernements de traduire les engagements pris dans la Déclaration ministérielle de Malmö en mesures concrètes aux niveaux national, régional et mondial; UN 3 - يحث الحكومات على ترجمة التعهدات التي قطعتها على أنفسها في إعلان مالمو الوزاري إلى إجراءات عملية ملموسة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    Nous pensons que l'objectif principal de cette entreprise est de traduire les engagements souscrits en actions concrètes. UN ونعتقد أن الهدف الرئيسي لذلك المسعى هو تحويل الالتزامات القائمة إلى أفعال ملموسة.
    Un plan d'action bien conçu et inclusif peut servir utilement à traduire les engagements pris à l'échelle mondiale en politiques et programmes nationaux. UN ويمكن لتلك الخطط، عندما تتسم بجودة التصميم والشمول للجميع، أن تكون أدوات مفيدة على تحويل الالتزامات العالمية إلى واقع في مجال وضع السياسات والبرامج الوطنية.
    La mise en oeuvre efficace des engagements contenus dans la Déclaration de Copenhague exigera de combiner une volonté politique renouvelée avec la capacité de traduire les engagements pris dans les faits, et avec le courage de dépasser son propre groupe et secteur pour établir des partenariats intégrés au fin du développement social. UN ويستدعي النجاح في تنفيذ الالتزامات المتضمنة في إعلان كوبنهاغن أن يكون هناك تجديد للإرادة السياسية مقترنة بالقدرة على تجسيد الالتزامات والتحلي بالشجاعة لتجاوز حدود الدائرة والقطاع من أجل إقامة شراكات متكاملة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Il reste qu'il faudra poursuivre les efforts pour traduire les engagements dans les faits. UN ومع ذلك، من الضروري بذل جهود إضافية لتحويل الالتزامات إلى واقع.
    L'OMC a établi un calendrier pour les négociations qui sont censées traduire les engagements pris à Doha en mesures concrètes. UN وأعدت منظمة التجارة العالمية جدولا زمنيا للمفاوضات اللازمة لترجمة الالتزامات المتعهد بها في الدوحة إلى أعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد