ويكيبيديا

    "traduits dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترجمتها إلى
        
    • مترجمة إلى
        
    • يترجم
        
    • تترجم إلى
        
    • تترجَم إلى
        
    • يضعها الفريق في
        
    • من ترجمة
        
    • تترجم الى
        
    • المترجمة إلى
        
    Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres. UN وينبغي أن يتاح الوصول إلى التقارير بصورة حقيقية، مثلاً، من خلال ترجمتها إلى جميع اللغات، وبأشكال ملائمة للأطفال وللمعوقين وما إلى ذلك.
    Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres. UN وينبغي أن يتاح الوصول إلى التقارير بصورة حقيقية، مثلاً، من خلال ترجمتها إلى جميع اللغات، وبأشكال ملائمة للأطفال وللمعوقين وما إلى ذلك.
    :: Distribution d'ouvrages de sensibilisation traduits dans les langues locales aux populations sur la protection des enfants touchés par le conflit. UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Distribution aux populations de documents de sensibilisation traduits dans les langues locales sur la protection des enfants touchés par le conflit UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة فضلاً عن ذلك أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Ceux-ci sont établis dans la langue du service concerné, puis traduits dans les autres langues utilisées par l'organe en question. UN وتصاغ المحاضر بلغة الدائرة المعنية ثم تترجم إلى اللغات اﻷخرى التي تستخدمها الهيئة التي نحن بصددها.
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تترجَم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله.
    Conformément au paragraphe 36 des termes de référence, les résumés analytiques des rapports d'examen de pays finalisés lors de la troisième session sont traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe d'examen de l'application à titre d'information seulement. UN وتقضي الفقرة 36 من الإطار المرجعي بأن تُترجَم الخلاصات الوافية لتقارير الاستعراض القطرية، التي يضعها الفريق في صيغتها النهائية أثناء دورته الثالثة، إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وبأن تتاح كوثائق صادرة عن فريق استعراض التنفيذ لغرض العلم بها فحسب.
    Il est apparu par la suite que, bien que par souci d'équité les débats aient été traduits dans sa langue maternelle, l'auteur connaissait l'anglais et n'avait pas d'objection à ce que la procédure se déroule dans cette langue. UN وظهر فيما بعد، أنه بالرغم من ترجمة الإجراءات القضائية بلغته الأم، من باب العدالة، كان صاحب البلاغ يتحدث بالإنكليزية ولم يكن لديه اعتراض على أن تجري الإجراءات بهذه اللغة.
    Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres. UN وينبغي أن يتاح الوصول إلى التقارير بصورة حقيقية، مثلاً، من خلال ترجمتها إلى جميع اللغات، وبأشكال ملائمة للأطفال وللمعوقين وما إلى ذلك.
    Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres. UN وينبغي أن يتاح الوصول إلى التقارير بصورة حقيقية، مثلاً، من خلال ترجمتها إلى جميع اللغات، وبأشكال ملائمة للأطفال وللمعوقين وما إلى ذلك.
    Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres. UN وينبغي أن يتاح الوصول إلى التقارير بصورة حقيقية، مثلاً، من خلال ترجمتها إلى جميع اللغات، وبأشكال ملائمة للأطفال وللمعوقين وما إلى ذلك.
    Il publie des directives, des normes, des manuels et des codes de conduite, ceux qui sont distribués aux contingents étant traduits dans des langues officielles en vue de toucher un public plus large. UN وتصدر الوحدة أيضا منشورات في شكل أدلة، ومبادئ معيارية، وكتيبات، ومدونات قواعد سلوك، باﻹضافة إلى تلك التي يتم توزيعها على أفراد الوحدات ويتم ترجمتها إلى اللغات الرسمية ليطلع عليها أكبر عدد من الناس.
    Étant donné qu’en règle générale, ces traités étaient rédigés en anglais et en français, les titres n’existent actuellement que dans ces deux langues et doivent donc être traduits dans les autres langues officielles. UN وبصفة عامة، كانت هذه المعاهدات قد أبرمت باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية. ووفقا لذلك، لا يمكن إتاحة هذه العناوين في الوقت الحالي إلا بهاتين اللغتين وسيلزم ترجمتها إلى اللغات الرسمية اﻷخرى.
    Enfin, l'opinion a été sensibilisée par la diffusion de messages traduits dans plusieurs langues. UN إضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي ترمي إلى استثارة حساسية عامة الجمهور من خلال نشر مواد مترجمة إلى عدة لغات.
    La plupart des traités des Nations Unies sont traduits dans la langue officielle du Suriname, à savoir le néerlandais. UN 83- معظم معاهدات الأمم المتحدة مترجمة إلى اللغة الرسمية في سورينام، وهي الهولندية.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تترجم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترد حتى ذلك التاريخ.
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تترجَم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترِد حتـّئذٍ.
    Conformément au paragraphe 36 des termes de référence, les résumés analytiques des rapports d'examen de pays finalisés lors de la deuxième session seront traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe d'examen de l'application à titre d'information seulement. UN وتقضي الفقرة 36 من الإطار المرجعي بأن تُترجم الخلاصات الوافية لتقارير الاستعراض القطرية، التي يضعها الفريق في صيغتها النهائية أثناء دورته الثانية، إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وبأن تتاح كوثائق صادرة عن فريق استعراض التنفيذ لغرض العلم بها فحسب.
    Ces documents particulièrement importants devraient être traduits dans chacune des six langues officielles afin d'assurer l'égalité de traitement des langues, ainsi que l'exactitude et l'uniformité de leur traduction lorsqu'ils sont cités dans d'autres publications. UN ولا بد من ترجمة تلك الوثائق الأساسية إلى جميع اللغات الرسمية الست لضمان معاملة اللغات على قدم المساواة وضمان الترجمة الصحيحة والمتجانسة عند الاقتباس منها في سائر المنشورات.
    44. Jusqu'en 1991, les documents élaborés en vue des sessions de la Commission des établissements humains étaient traduits dans toutes les langues officielles de l'ONU à l'exception du chinois. UN ٤٤ - وحتى عام ١٩٩١ كانت الوثائق المتعلقة بدورات لجنة المستوطنات البشرية تترجم الى جميع اللغات الرسمية باستثناء الصينية.
    58. Au Qatar, les campagnes de sensibilisation visent les travailleurs et les employés de maison au moyen de dépliants et de brochures traduits dans diverses langues pour les informer de leurs droits et les sensibiliser au problème de l'exploitation. UN 58- وفي قطر تستهدف حملات التوعية العاملين وخدم المنازل بواسطة النشرات والكراسات المترجمة إلى عدة لغات، لإبلاغهم بحقوقهم وزيادة وعيهم بالاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد