ويكيبيديا

    "trafic illicite de migrants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تهريب المهاجرين
        
    • لتهريب المهاجرين
        
    • بتهريب المهاجرين
        
    • تهريب البشر
        
    • التهريب
        
    • وتهريب المهاجرين
        
    • المهاجرين المهرَّبين
        
    • الاتجار غير المشروع بالمهاجرين
        
    • لتهريب البشر
        
    • وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص
        
    • وبتهريب المهاجرين
        
    • والنقل غير المشروع للمهاجرين
        
    • والتهريب غير القانوني للمهاجرين
        
    • المهاجرين عن
        
    • بتهريب البشر
        
    Jusqu'à quel point les mesures de contrôle aux frontières augmententelles, diminuent-elles ou détournent-elles le trafic illicite de migrants? UN :: إلى أيِّ مدى تعزِّز تدابير مراقبة الحدود تهريب المهاجرين أو تحدُّ منه أو تحوِّل مجراه؟
    Les situations décrites à cet égard comprenaient notamment des mécanismes de traite de personnes ou de trafic illicite de migrants. UN وشملت الحالات التي أبلغ عنها في هذا الصدد مخططات تنطوي على الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين.
    Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer UN مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    et le crime pour promouvoir et appuyer l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, UN ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر
    Les infractions énumérées à l'article 6 constituent le trafic illicite de migrants et les actes connexes. UN وبالتالي، فإنَّ الأفعال الجرمية المدرجة في المادة 6 تكوِّن جريمة تهريب المهاجرين والسلوك المتصل بها.
    Les personnes qui rencontrent des situations de trafic illicite de migrants devraient, dès qu'elles le peuvent, demander conseil aux procureurs. UN وينبغي لمن يتعاملون مع حالات تهريب المهاجرين التماس مشورة أعضاء النيابة العامة في أبكر فرصة ملائمة.
    L'Outil 1 propose de comprendre de façon générale le trafic illicite de migrants. UN فالأداة 1 تقدِّم لمحة عامة عن جريمة تهريب المهاجرين.
    Le Module 1 sur les concepts et le Module 7 sur les questions législatives se rapportent à l'incrimination du trafic illicite de migrants et des infractions connexes. UN وتتصل النميطة 1 الخاصة بالمفاهيم والنميطة 7 الخاصة بالمسائل التشريعية بتجريم تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به.
    Le Module 14 traite des questions juridiques communes aux enquêtes et poursuites en matière de trafic illicite de migrants. UN وتعالج النميطة 14 المسائل القانونية المشتركة في عمليات التحقيق المرتكبة في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه.
    Le chapitre 2 de la Loi type propose des orientations sur l'incrimination du trafic illicite de migrants. UN ويقدِّم الفصل 2 من القانون النموذجي إرشادات بشأن تجريم تهريب المهاجرين.
    Ce document présente brièvement le trafic illicite de migrants et les actes connexes. UN تقدِّم ورقة المسائل هذه لمحة عامة عن تهريب المهاجرين والسلوك المتصل به.
    Difficultés et bonnes pratiques en matière de prévention du trafic illicite de migrants UN التحدّيات والممارسات الجيدة في مجال منع تهريب المهاجرين
    Pour atteindre cet objectif, il définit une approche globale visant à prévenir le trafic illicite de migrants par terre, air et mer. UN ولتحقيق هذا الهدف المعلن، يضع البروتوكول نهجا شاملا لمنع تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    La bonne pratique consiste donc à adopter une approche globale de la prévention du trafic illicite de migrants. UN وتتمثل الممارسات الجيدة في الأخذ بنهج شامل لمنع تهريب المهاجرين.
    L'Outil 10 est consacré au renforcement des capacités et à la formation aux fins de prévenir et combattre le trafic illicite de migrants. UN وتتناول الأداة 10 بناء القدرات والتدريب من أجل منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    Comment harmoniser la formation visant à renforcer les mesures de lutte contre le trafic illicite de migrants? UN :: كيف يمكن للتدريب على تدعيم مكافحة تهريب المهاجرين أن يصبح متناسقا؟
    Dans de nombreux cas, des méthodes formelles et informelles peuvent être adoptées en parallèle pour lutter contre le trafic illicite de migrants. UN ويمكن أن تُستعمَل، بالتوازي، أساليب التعاون الدولي الرسمية وغير الرسمية في الكثير من عمليات التصدّي لتهريب المهاجرين.
    Enfin, une analyse comparative des transactions financières relatives au trafic illicite de migrants en provenance d'Asie a également été réalisée. UN وأخيرا، فقد وضع أيضا تحليل شامل للمعاملات المالية المتصلة بتهريب المهاجرين من آسيا.
    Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. UN وحث الوزراء جميع بلدان المنطقة على التعاون لمكافحة أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Comment mieux gérer les migrations pour amoindrir ou éliminer le recours aux " services " du trafic illicite de migrants? UN :: كيف يمكن تحسين مستوى إدارة الهجرة للحدِّ من الطلب على خدمات التهريب أو إزالته؟
    Le Chef de la Section de la lutte contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. UN كما ألقى كلمة استهلالية رئيس قسم مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    L'Indonésie a indiqué qu'une législation nationale sur le trafic illicite de migrants était en cours d'adoption. UN وأشارت إندونيسيا إلى العملية الإجرائية الجارية في سنّ تشريعات وطنية بشأن المهاجرين المهرَّبين.
    Le second organise la lutte contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air. UN وينظم البروتوكول الثاني مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين برّاً وبحراً وجوّاً.
    Ils ont réaffirmé que la pauvreté, les disparités économiques, la situation du marché du travail et les conflits constituaient les principales causes de l'expansion mondiale du trafic illicite de migrants et de la traite des personnes. UN وأكدوا مجددا أن الفقر والتفاوتات الاقتصادية وفرص أسواق العمل والنزاعات هي الأسباب الرئيسية التي تسهم في الزيادة العالمية لتهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Nous nous félicitons également de l'entrée en vigueur des deux protocoles additionnels à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, portant contre le trafic illicite de migrants et sur la prévention, la répression et la punition de la traite des personnes. UN كما نرحب بدخول البروتوكولين الإضافيين لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيّز النفاذ، ويتعلق أحدهما بتهريب المهاجرين والآخر بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    Dans ses recommandations, il demande instamment aux États Membres de ratifier cette convention ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels contre la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. UN وفي توصياته، يحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين.
    Attachée aux processus régionaux visant à lutter contre la traite et la contrebande des personnes, l'Indonésie applique les textes issus du processus de Bali et est sur le point de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles relatifs à la traite des personnes et au trafic illicite de migrants. UN 26 - وأضافت أنه نظراً لأهمية العمليات الإقليمية في مكافحة بيع وتهريب الأفراد، فإن إندونيسيا تلتزم بتطبيق نتائج عملية بالي، وهي الآن في المراحل النهائية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكولاتها المتعلقة ببيع الأفراد والنقل غير المشروع للمهاجرين.
    D'autre part, l'objectif de coresponsabilité internationale fixé par le programme national de 2013-2017 d'égalité pour la mobilité humaine inclut une politique visant à prévenir et punir toute pratique en lien avec la traite des êtres humains, le trafic illicite de migrants et à garantir la restitution et un dédommagement complet des droits des victimes. UN ومن ناحية أخرى فإن برنامج المساواة الوطني للحراك البشري، 2013-2017، في إطار هدفه المتعلق بتقاسم المسؤولية دوليا، تتمثل سياسته في منع أي ممارسة تتعلق بالاتجار بالأشخاص والتهريب غير القانوني للمهاجرين والمعاقبة عليها، وضمان استعادة حقوق ضحايا هذه الجرائم والتعويض الشامل عنها.
    Lettre des Coprésidents de la Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée UN رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد