C'est en 1968 que ce forum a connu son apogée avec le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | وكان عام 1968 هو العام الذي بلغ فيه هذا المحفل ذروته بإقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'adhésion du Japon au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) en 1976 a été une importante décision en matière de sécurité. | UN | لقد شكل انضمام اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1976 قراراً هاماً على الصعيد الأمني. |
Nombre de pays modifieraient leur position en ce qui concerne le désarmement nucléaire. Le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires pâtirait de cette évolution. | UN | وقد تتغير مواقف الكثير من البلدان بشأن نزع السلاح النووي؛ وهذه التطورات ستعود بالوبال على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) fait obstacle à la prolifération des armes nucléaires et constitue le véritable fondement du désarmement nucléaire. | UN | وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حاجزاً يحول دون انتشار الأسلحة النووية، وهي، حقيقةً، الأساسُ لنزع السلاح النووي. |
Les garanties de sécurité sont l'une des deux questions les plus cruciales qui aient été soulevées depuis l'ouverture des négociations relatives au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | إن ضمانات الأمن هي إحدى أهم مسألتين من بين المسائل القائمة منذ بداية المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Je voudrais aujourd'hui m'arrêter sur le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وأود التركيز اليوم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Canada a appelé Israël à adhérer au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. | UN | وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
L'abolition de cette arme est une obligation juridique qui découle du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | فإلغاؤها التزام قانوني منبثق عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Canada a appelé Israël à adhérer au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. | UN | وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Application de l'article VI du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرتين |
Le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 2000 dispose que: | UN | تذكر الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما يلي: |
Participation des organisations non gouvernementales au processus d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres États qui sont parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | باسم مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى، الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Questions de fond relatives à l'application du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | المسائل الموضوعية في تنفيذ أحكـام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Respect du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) | UN | الالتزام بأحكـام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
RESPECT DES DISPOSITIONS DU Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | الامتثال لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
S'agissant des questions relatives à la nonprolifération, nous réaffirmons notre attachement mutuel à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques et approuvons les efforts déployés pour renforcer le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | وبخصوص مسائل عدم الانتشار، نعيد تأكيد تعهدنا المتبادل باتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، وتأييدنا لجهود تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La sixième Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) s'est terminée à New York le 20 mai dernier. | UN | إن المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد اختُتم في نيويورك في 20 أيار/ مايو. |
La Fédération de Russie, en sa qualité d'État partie au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires et le dépositaire du TNP, aux côtés des États-Unis et du Royaume-Uni, estime que ce traité a résisté au passage du temps et est devenu l'une des pierres angulaires du système de la sécurité internationale. | UN | والاتحاد الروسي، بصفته دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأحد الأطراف الوديعة لها، يعتبر المعاهدة صكا صمد أمام اختيار الزمان وأصبح ركنا رئيسيا من أركان نظام الأمن الدولي. |
Les engagements pris aux termes du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en matière de désarmement nucléaire doivent donc être résolument remplis. | UN | وبالتالي ينبغي العمل بعزم على الوفاء بالتعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي على النحو المنصوص عليه في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Dans le domaine nucléaire, les Ministres des affaires étrangères réaffirment l'importance cruciale que revêt le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) en tant que pierre angulaire du régime international de nonprolifération nucléaire et pièce maîtresse du désarmement nucléaire. | UN | وفي المجال النووي، يكرر الوزراء تأكيدهم على ما لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية من أهمية حاسمة بصفتها حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية وكمنطلق أساسي في السعي لنزع السلاح. |