ويكيبيديا

    "traité sur le commerce des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة تجارة
        
    • معاهدة لتجارة
        
    • لمعاهدة تجارة
        
    • بمعاهدة تجارة
        
    • معاهدة بشأن تجارة
        
    • اتفاقية تجارة
        
    • اتفاقية لتجارة
        
    • لمعاهدة الاتجار
        
    • معاهدة بشأن الاتجار في
        
    Attendre l'issue des négociations relatives au traité sur le commerce des armes était nécessaire. UN وشدد على ضرورة انتظار النتائج التي ستفضي إليها المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    vii) Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes; UN ' 7` مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة؛
    Le Nigéria a participé activement aux réunions pertinentes relatives au traité sur le commerce des armes, y compris le Groupe d'experts. UN وقد شاركت نيجيريا بهمة في جميع الاجتماعات ذات الصلة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، بما في ذلك فريق الخبراء.
    Nous devrions commencer par un processus qui nous conduise à la négociation réussie d'un traité sur le commerce des armes en 2012. UN ومن الأهمية بمكان أن نبدأ بعملية ستفضي بنا إلى إجراء مفاوضات ناجحة على معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012.
    Dans la négociation d'un traité international aussi important que le traité sur le commerce des armes, tout doit être fait pour aboutir à un consensus. UN ينبغي، بالتأكيد، بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء عند التفاوض على صك دولي مهم مثل معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Il participe aussi aux consultations préparatoires en vue de la négociation du futur traité sur le commerce des armes en 2012. UN وتشارك إسرائيل أيضا في المشاورات التحضيرية التي ستفضي إلى التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة عام 2012.
    :: Négociateur clef de la résolution de l'Assemblée générale portant sur le traité sur le commerce des armes, 2006 UN :: مفاوض رئيسي في المفاوضات المتعلقة بقرار الجمعية العامة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2006
    :: Membre du groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du traité sur le commerce des armes, 2008 UN :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Rapport du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Recommander, pour adoption par la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, le projet d'ordre du jour provisoire suivant : UN التوصية بأن يعتمد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي:
    Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Le traité sur le commerce des armes instaurera des normes internationales régissant le commerce mondial d'armes, de munitions et de matériel connexe. UN ستضع معاهدة تجارة الأسلحة قواعد دولية لتنظيم التجارة العالمية للأسلحة والذخائر والمواد ذات الصلة.
    Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Elle a activement participé aux sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وقد شاركت أرمينيا مشاركة نشطة في دورات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Les principaux aspects de la position de l'Arménie sur le traité sur le commerce des armes sont exposés ci-après. UN وترد أدناه النقاط الرئيسية لموقف أرمينيا من معاهدة تجارة الأسلحة.
    Le Canada estime qu'un traité sur le commerce des armes devrait reconnaître ce principe de manière explicite. UN وتؤمن كندا بضرورة الاعتراف بهذا المبدأ صراحة في معاهدة تجارة الأسلحة.
    Comme pour le désarmement, l'objectif ultime d'un traité sur le commerce des armes doit être de réduire les souffrances humaines. UN وكما هو الحال بالنسبة لنزع السلاح، فإن الهدف النهائي لأي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن يكون تقليل المعاناة الإنسانية.
    Récapitulatif des vues exprimées sur les éléments qui pourraient être retenus dans le texte d'un traité sur le commerce des armes UN تجميعٌ للآراء الواردة بشأن عناصر معاهدة لتجارة الأسلحة
    Ces critères devraient constituer les piliers d'un futur traité sur le commerce des armes. UN وينبغي أن تكون البنود الواردة أعلاه المعايير الرئيسية لأي معاهدة لتجارة الأسلحة تُبرم في المستقبل.
    Le Canada estime que les principaux objectifs d'un traité sur le commerce des armes devraient consister à : UN ترى كندا أن الأهداف الأساسية لمعاهدة تجارة الأسلحة ينبغي أن تكون كالتالي:
    Le Canada est favorable à ce que les exportations figurent sur la liste des activités soumises au traité sur le commerce des armes. UN وتؤيد كندا أيضا إدراج الصادرات في نطاق الأنشطة المشمولة بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Le Kenya se réjouit de travailler en étroite collaboration avec le Président et les autres États pour aboutir à un traité sur le commerce des armes solide et rigoureux. UN وتتطلع كينيا إلى التعاون الوثيق مع الرئيس والدول الأخرى من أجل إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام.
    Le traité sur le commerce des armes devrait être concis et pratique, axé sur des problèmes bien définis. UN وينبغي أن تكون اتفاقية تجارة الأسلحة موجزة وقابلة للتنفيذ في الواقع، وتركّز على المشاكل المستهدفة.
    En conséquence, le Mexique attache une importance particulière à l'élaboration d'un traité sur le commerce des armes qui, en plus d'établir des normes internationales, imposerait des limites au marché basées sur le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire international. UN ولذلك السبب تولي المكسيك أهمية خاصة لصياغة اتفاقية لتجارة الأسلحة لا تكتفي بكفالة وضع القواعد الدولية فحسب، بل تضع أيضا قيودا على السوق على أساس احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes. UN ولذا، تهيب نيجيريا بجميع الدول الأعضاء أن تقدم لمعاهدة الاتجار بالأسلحة دعمها والتزامها الثابتين.
    Pour cette raison, la Nouvelle-Zélande donnera son appui à l'initiative d'Oxfam pour un traité sur le commerce des armes. UN ولهذا السبب، ستدعم نيوزيلندا تماماً مبادرة أوكسفام للتوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار في الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد