ويكيبيديا

    "traités et accords internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • المعاهدات أو الاتفاقات الدولية
        
    • المعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    • معاهدة واتفاق دولي
        
    • للمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • معاهدات واتفاقات دولية
        
    • الاتفاقات والمعاهدات الدولية
        
    suivre et assurer la mise en œuvre des traités et accords internationaux ratifiés par le Burkina Faso en matière de droits humains. UN متابعة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بوركينا فاسو في مجال حقوق الإنسان والسهر على ذلك.
    En effet, aux termes de l'article 43 de la Constitution, le Président de la République négocie et ratifie les traités et accords internationaux. UN فبموجب المادة 43 من الدستور، يتفاوض رئيس الجمهورية على المعاهدات والاتفاقات الدولية ويصادق عليها.
    Les délais applicables à l'entraide judiciaire en matière pénale sont déterminés par les traités et accords internationaux signés par la Géorgie. UN ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها.
    Les traités et accords internationaux dans ce domaine doivent être négociés sur une base multilatérale. UN ويجب أن تكون المفاوضات حول المعاهدات أو الاتفاقات الدولية في هذا المضمار متعددة الأطراف.
    Elle juge la constitutionalité des lois, des ordonnances ainsi que la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    traités et accords internationaux conclus par l'Organisation des Nations Unies UN المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة
    traités et accords internationaux dont le Secrétaire général est le dépositaire UN المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تودع لدى الأمين العام
    Textes adoptés de traités et accords internationaux UN نصوص المعاهدات والاتفاقات الدولية المعتمدة
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que sur la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution. UN فهي مكلفة بالبت في مدى دستورية القوانين والأوامر القانونية وفي كفالة تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور.
    La plupart de ces articles se fondent sur les normes prévues par les traités et accords internationaux relatifs à l'extradition. UN وتستند معظم المواد على القواعد الواردة في المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالتسليم.
    Les principaux traités et accords internationaux qui, à cet égard, sont applicables à la République islamique d'Iran sont les suivants : UN وأهم المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا الصدد والمطبقة في جمهورية إيران الإسلامية هي ما يلي:
    La législation italienne, tout comme les traités et accords internationaux pertinents auxquels l'Italie est partie, interdisent formellement tout appui de ce type. UN ويحظر القانون الإيطالي، وكذلك المعاهدات والاتفاقات الدولية التي انضمت إليها إيطاليا تقديم مثل هذا النوع من المساعدة حظرا تاما.
    Les principaux traités et accords internationaux qui, à cet égard, sont applicables à la République islamique d'Iran sont les suivants : UN وفيما يلي أهم المعاهدات والاتفاقات الدولية المطبقة في جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد:
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que de la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution; UN وهي المسؤولة عن البت في دستورية القوانين والأوامر القانونية وكذلك في تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور؛
    Dans les instances internationales du désarmement, lorsqu'on négocie les traités et accords internationaux sur le désarmement et la limitation des armements, il faut dûment tenir compte des normes environnementales pertinentes. UN وينبغي في المحافل الدولية لنـزع السلاح مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Conformément à l'article 37 de la Constitution bahreïnienne, les dispositions des traités et accords internationaux prennent immédiatement effet à la date de leur ratification. UN ووفقا للمادة 37 من دستور البحرين، ويبدأ نفاذ أحكام المعاهدات والاتفاقات الدولية في البحرين فور التصديق عليها.
    Je tiens particulièrement à souligner que par les initiatives concrètes qu'elle prend dans le domaine de la sécurité internationale et du désarmement, la République du Kazakhstan vise en priorité à s'acquitter intégralement des obligations qu'elle a souscrites au titre des traités et accords internationaux auxquels elle est partie. UN وبودي أن أؤكد بشكل خاص أن الخطوات العملية التي تتخذها جمهورية كازاخستان في ميدان اﻷمن الدولي ونزع السلاح تهدف في الدرجة اﻷولى إلى تنفيذ جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية التي وقعنا عليها في هذا الميدان وأصبحنا أطرافا فيها تنفيذا كاملا وبدون قيد أو شرط.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales, à condition qu'elles ne contredisent pas les lois des États-Unis qui s'appliquent dans le territoire, ou les traités et accords internationaux auxquels les États-Unis sont partie. UN ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها.
    À cette fin, l'article 137 de la Constitution togolaise dispose que le Président de la République négocie et ratifie les traités et accords internationaux. UN ولهذه الغاية، تقضي المادة 137 من دستور توغو بأن يقوم رئيس الجمهورية بعملية التفاوض والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    i. Formalités de suivi des plus de 50 000 traités et accords internationaux déjà enregistrés ou classés et inscrits au Répertoire du Secrétariat (Art. 102 de la Charte) (1). UN ط - إجراءات لاحقة فيما يتعلق بأكثر من 000 50 معاهدة واتفاق دولي سبق تسجيلها أو حفظها في ملفات أو قيدها لدى الأمانة العامة (المادة 102 من الميثاق) (منشور واحد).
    Désignation du Secrétaire général en qualité de dépositaire de traités et accords internationaux UN تسمية الأمين العام وديعا للمعاهدات والاتفاقات الدولية
    L'Assemblée générale a donné naissance à d'importants traités et accords internationaux et, partant, beaucoup aidé à développer le droit international. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    K. Engagements pris dans le cadre de traités et accords internationaux 102 - 103 23 UN كاف - الالتزامات بموجب الاتفاقات والمعاهدات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد