ويكيبيديا

    "traite de tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتناول جميع
        
    • تعالج جميع
        
    Comme indiqué dans le préambule de ce texte, aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes. UN فكما هو مشار اليه في الديباجة ، لا يوجد حتى اﻵن صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص .
    110. Le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie, qui devait être présenté le 9 janvier 1997, constitue une mise à jour et traite de tous les points évoqués dans les présentes conclusions. UN ٠١١- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير القادم للدولة الطرف الذي يحين موعد تقديمه في ٩ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١، تقريراً مستكملاً وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    562. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit circonstancié et traite de tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٥٦٢ - توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف تقريرا شاملا، وبأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    Le présent rapport contient une proposition en vue de la création d'un tel fonds, qui a été établie par le Programme des Nations Unies pour le développement, en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales, et traite de tous les éléments visés dans ladite résolution. UN ويتضمن هذا التقرير اقتراحا لإنشاء صنــدوق عالمي للتضامن أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يتناول جميع العناصر المطلوبة في القرار.
    L'Organisation des Nations Unies est le seul organe universel qui traite de tous les domaines de l'activité humaine. UN واﻷمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تعالج جميع ميادين النشاط اﻹنساني.
    388. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit complet et traite de tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 388- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن يكون تقريرها الدوري المقبل شاملا وأن يتناول جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية هذه. تاء - الكرسي الرسولي
    388. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit complet et traite de tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 388- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن يكون تقريرها الدوري المقبل شاملا وأن يتناول جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية هذه. تاء - الكرسي الرسولي
    e) À l'heure actuelle, il n'existe pas d'instrument mondial qui traite de tous les types de forêts de façon détaillée et globale. UN )هـ( وفي الوقت الحاضر، ليس هناك صك قانوني عالمي يتناول جميع أنواع الغابات بطريقة شاملة وكلية.
    Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l’État partie, qui doit être soumis le 15 octobre 2001, soit un rapport de mise à jour et qu’il traite de tous les aspects soulevés dans les présentes observations finales. UN ٢٩٠ - توصــي اللجنــة بأن يكــون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، الذي يحل موعد تقديمه في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٠٠١، تقريرا مستكملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    51. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique que l'État partie doit soumettre le 7 mars 1998 soit circonstancié et traite de tous les points soulevés au cours de l'examen du rapport. UN ٥١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه يوم ٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، تقريرا شاملا يتناول جميع النقاط التي أثيرت خلال النظر في هذا التقرير.
    369. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit circonstancié et traite de tous les points soulevés lors de l'examen du présent rapport. UN ٣٦٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف شاملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت خلال النظر في هذا التقرير.
    Il recommande que le prochain rapport périodique de l’État partie, qui devrait être présenté le 8 juin 1999, constitue une mise à jour et traite de tous les points soulevés lors de l’examen des onzième, douzième et treizième rapports. UN وتوصي اللجنــة الدولـــة الطرف بأن يكون تقريرها الدوري المقبل الذي سيكون موعد تقديمه ٨ حزيران/يونيه ٩٩٩١، تقريرا مستكملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت خلال النظر في التقارير الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر.
    Considérant qu’il existe divers instruments internationaux qui renferment des règles et des dispositions pratiques visant à lutter contre l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants mais qu’aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic [des femmes et des enfants] [des personnes], UN واذ تضع في اعتبارها أنه بينما توجد مجموعة منوعة من الصكوك الدولية المشتملة على قواعد وتدابير عملية لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال ، لا يوجد صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ،
    Considérant qu’il existe divers instruments internationaux qui renferment des règles et des dispositions pratiques visant à lutter contre l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, mais qu’aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes, UN واذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من وجود مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية المشتملة على قواعد وتدابير عملية لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال ، لا يوجد صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص ،
    Considérant qu’il existe divers instruments internationaux qui renferment des règles et des dispositions pratiques visant à lutter contre l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, mais qu’aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes, UN واذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من وجود مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية المشتملة على قواعد وتدابير عملية لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال ، لا يوجد صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص ،
    Considérant qu’il existe divers instruments internationaux qui renferment des règles et des dispositions pratiques visant à lutter contre l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, mais qu’aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes, UN واذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من وجود مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية المشتملة على قواعد وتدابير عملية لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال ، لا يوجد صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص ،
    Considérant qu’il existe divers instruments internationaux qui renferment des règles et des dispositions pratiques visant à lutter contre l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants, mais qu’aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes, UN واذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من وجود مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية المشتملة على قواعد وتدابير عملية لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال ، لا يوجد صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص ،
    6. Si on l'examine de près, on constate que l'Accord de Copenhague traite de tous les éléments clefs du Plan d'action de Bali : but à long terme, adaptation, atténuation, financement, technologie, forêts, et mesure, notification et vérification. UN 6- وإذا تفحصّنا الاتفاق عن كثب، يتبين أنه يتناول جميع العناصر الأساسية في خطة عمل بالي، وهي بالتحديد: الهدف الطويل الأجل؛ والتكيّف؛ والتخفيف؛ والتمويل؛ والتكنولوجيا؛ والغابات؛ والقياس؛ والإبلاغ والتحقق.
    En ce qui concerne la violence, il n'y est fait référence dans aucune loi et il n'existe pas de loi qui traite de tous les aspects de la violence sexiste. UN فيما يتعلق بالعنف، لا توجد إشارة أو قوانين محددة تعالج جميع جوانب العنف الجنساني.
    Elle traite de tous les aspects de l'activité humaine relative aux océans : la navigation et les survols aériens, la préservation et la lutte contre la pollution, la pêche et les transports maritimes, l'exploration et l'exploitation des ressources, la recherche scientifique et le règlement des différends. UN فهي تعالج جميع جوانب النشاط اﻹنساني المرتبط بالمحيطات: الملاحة والتحليق، وحفظ الموارد والحد من التلوث، وصيد اﻷسماك والنقل البحري، واستكشاف الموارد واستغلالها، والبحث العلمي والتسوية السلمية للمنازعات.
    65. Le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement est à l'heure actuelle la seule entité du système des Nations Unies qui traite de tous les aspects de la question de l'énergie. UN ٦٥ - إن اللجنة المعنية بتنمية الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية هي الهيئة الوحيدة حاليا في اﻷمم المتحدة التي تعالج جميع جوانب المناقشة المتعلقة بالطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد