ويكيبيديا

    "traite des questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فتغطي مسائل
        
    • يتناول المسائل
        
    • يعالج المسائل
        
    • يتناول القضايا
        
    • تتناول المسائل
        
    • تعالج المسائل
        
    • يتناول النقاط
        
    • ويتناول المسائل
        
    • يتناول قضايا
        
    • يتناول مسائل
        
    • مكلف بمسائل
        
    • التقرير القضايا
        
    • يعالج قضايا
        
    • ويعالج المسائل
        
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    La première partie traite des questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فالجزء الأول يتناول المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l’État partie, attendu le 13 août 1999, soit un rapport de mise à jour et qu’il traite des questions soulevées dans les présentes conclusions. UN ٧٨ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، المزمع تقديمه في ٣١ آب/أغسطس ٩٩٩١، تقريرا مستكملا، وأن يعالج المسائل الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Il faudrait aussi recourir à l'OMD no 8 sur le partenariat international, qui traite des questions commerciales, pour parvenir rapidement à une première série des mesures. UN 56 - كما ينبغي استخدام الهدف الإنمائي الثامن بشأن الشراكة الدولية، الذي يتناول القضايا التجارية، لتحقيق الحزمة المؤقتة.
    3.4 Actuellement, le Brunéi Darussalam dispose d'un mécanisme consultatif interinstitutions qui traite des questions relatives aux droits de l'homme. UN 3-4 وتوجد لدى بروني دار السلام حالياً آلية استشارية مشتركة بين الوكالات تتناول المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    La première partie traite des questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsa- ble du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فالجزء الأول يتناول المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Alors qu'un grand nombre d'organismes des Nations Unies traitent chaque jour des problèmes liés au développement, un seul organe permanent traite des questions de sécurité. UN وبينما تتعامل العديد من وكالات الأمم المتحدة يوميا مع مشاكل التنمية، لا يوجد غير جهاز دائم واحد يتناول المسائل الأمنية.
    Il présente un document de travail établi par les membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; ce document traite des questions posées dans le préambule et les articles du Traité de non-prolifération et fait des propositions précises. UN وقدم ورقة عمل رفعها أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعالج المسائل المطروحة في ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقدم مقترحات محددة.
    Il recommande en outre que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 26 juin 2000, constitue une mise à jour et traite des questions soulevées lors de l'examen des treizième et quatorzième rapports périodiques. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 26 حزيران/يونيه 2000 مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر في التقريرين الدوريين الموحدين الثالث عشر والرابع عشر.
    La première partie traite des questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN الجزء اﻷول ويتناول المسائل التي نظر فيها المجلس في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Le rapport traite des questions de fond dont l'examen nécessite un certain temps. UN والواقع أن التقرير يتناول قضايا ذات طابع أساسي تحتاج إلى وقت كاف لدراستها.
    Nous pensons qu'il s'agit là d'un forum essentiel au niveau international, qui traite des questions relatives aux océans et nous permet de mieux les comprendre. UN ونحن نعتبرها منتدى حيويا على الصعيد الدولي يتناول مسائل متعلقة بالمحيطات وتوفر معلومات موضوعية لفهمها على نحو أقضل.
    Le secrétariat de la CEE bénéficie actuellement des services d'un expert détaché à titre gracieux (type I), qui traite des questions énergétiques. UN ويوجد في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حاليا خبير واحد مقدم دون مقابل )الفئة اﻷولى( وهو مكلف بمسائل الطاقة.
    La section III.C traite des questions abordées pendant les deux réunions du Comité. UN ويوضح الفرع الثالث جيم من هذا التقرير القضايا التي بحثت خلال اجتماعي لجنة حماية البيئة.
    Comme tous les autres membres, le Brésil continue d'appuyer la Conférence du désarmement, car elle traite des questions de sécurité internationale qui concernent chacun de nous, et parce que nous pensons que des accords progressifs sont possibles. UN وتواصل البرازيل، إلى جانب كل الدول الأعضاء الأخرى، دعم مؤتمر نزع السلاح لأنه يعالج قضايا الأمن الدولي التي تؤثر في أمن كل واحد منا ولأننا نعتقد أن التفاهمات التدريجية ممكنة.
    345. Le Comité recommande en outre que le prochain rapport périodique de l'État partie constitue une mise à jour et traite des questions soulevées lors de l'examen du rapport. UN 345- كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري الخامس عشر للدولة الطرف تقريراً يستكمل المعلومات اللازمة ويعالج المسائل التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد