ويكيبيديا

    "traitement des migrants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاملة المهاجرين
        
    • بمعاملة المهاجرين
        
    Les recommandations de l'OIT préconisaient aussi l'égalité de traitement des migrants. UN كما أن توصيات منظمة الصحة العالمية تدعو إلى المساواة في معاملة المهاجرين.
    iii) traitement des migrants, des réfugiés, des demandeurs d'asile et des personnes déplacées; UN `3` معاملة المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين؛
    Lors de l'examen des rapports présentés par les États parties, le Comité avait tenu à poser des questions sur le traitement des migrants et leur situation au regard des droits de l'homme. UN وبيَّن أن اللجنة، لدى تحليلها تقارير الدول، قد ألحت على طرح أسئلة بشأن معاملة المهاجرين وحالتهم من حيث حقوق الإنسان.
    On citera notamment Amnesty International, le Lawyers'Committee for International Human Rights, la Women's Commission on Refugees et l'Indochina Resource Centre. Ces organisations ont toutes publié des rapports sur les divers aspects des politiques et pratiques relatives au traitement des migrants vietnamiens à Hongkong, dans lesquels sont critiquées la législation et les mesures en vigueur. UN وكانت من بين هذه المنظمات منظمة العفو الدولية، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان، واللجنة النسائية المعنية باللاجئين، والمركز المعني بموارد الهند الصينية، وجميع المنظمات التي أعدت تقارير بشأن الجوانب السياسية والعملية المختلفة المتعلقة بمعاملة المهاجرين الفييتناميين في هونغ كونغ.
    29. La Conférence pourrait examiner d'autres questions liées au traitement des migrants objet d'un trafic, eu égard en particulier à sa décision 1/6, dans laquelle elle a décidé de consacrer une partie des débats de la deuxième session aux questions liées aux mesures de protection et d'assistance des migrants objet d'un trafic. UN 29- ولعلّ مؤتمر الأطراف ينظر في مسائل أخرى ذات صلة بمعاملة المهاجرين المهرَّبين، وخاصة في ضوء مقرره 1/6، الذي قرر فيه تخصيص جزء من المناقشات أثناء الدورة الثانية للمسائل المرتبطة بتدابير حماية المهاجرين المهرَّبين وتقديم المساعدة إليهم.
    Les États sont encouragés à associer les institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'autres organismes indépendants à l'examen des questions concernant le traitement des migrants. UN وعلى الدول أن تشرك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات مستقلة أخرى عند النظر في قضايا معاملة المهاجرين.
    Elle a encouragé Monaco à continuer d'améliorer le traitement des migrants et des demandeurs d'asile. UN وشجعت موناكو على مواصلة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحسين معاملة المهاجرين وطالبي اللجوء.
    Le Bangladesh a toutefois noté les préoccupations exprimées par les organes de l'ONU chargés des droits de l'homme concernant le traitement des migrants et des minorités. UN غير أن بنغلاديش أشارت مع ذلك إلى ما أعربت عنه هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من قلق بشأن معاملة المهاجرين والأقليات.
    64. Une plus grande attention devrait être accordée au traitement des migrants délinquants dans le système carcéral. UN 64- وينبغي أن تحظى معاملة المهاجرين الجناة في نظام السجون بمزيد من الاهتمام.
    traitement des migrants ayant fait l'objet d'un trafic UN 17 43-46 معاملة المهاجرين المهرَّبين 43-46 9-
    Elle s'est également enquise du fonctionnement des centres de détention s'agissant du traitement des migrants et du respect de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN كما طلبت اليونان معلومات عن معاملة المهاجرين في مراكز الاحتجاز وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    De même, les deux institutions ont collaboré pour mettre au point un manuel destiné à promouvoir, auprès des forces de sécurité, l'égalité de traitement des migrants, en particulier pendant les interrogatoires et lors des contrôles de sécurité. UN كما تعاونت المؤسستان في وضع دليل لقوات الأمن لتشجيع معاملة المهاجرين على قدم المساواة، وبخاصة أثناء الاستجواب والفحص الأمني.
    d) traitement des migrants, des réfugiés, des demandeurs d’asile et des personnes déplacées; UN )د( معاملة المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين؛
    c) traitement des migrants, des réfugiés, des demandeurs d'asile et des personnes déplacées; UN (ج) معاملة المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين؛
    83.95 Améliorer le traitement des migrants, des demandeurs d'asile et des réfugiés (Iraq); UN 83-95- تحسين معاملة المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين (العراق)؛
    traitement des migrants et des étrangers UN معاملة المهاجرين والأجانب
    traitement des migrants et des étrangers UN معاملة المهاجرين والأجانب
    45. La Conférence des Parties pourrait examiner d'autres questions liées au traitement des migrants objet d'un trafic, eu égard en particulier à sa décision 1/6, aux termes de laquelle une partie des débats de la deuxième session doit être consacrée aux questions liées aux mesures de protection et d'assistance des migrants objet d'un trafic. UN 45- ولعلّ مؤتمر الأطراف ينظر في مسائل أخرى متعلقة بمعاملة المهاجرين المهرَّبين، لا سيما في ضوء مقرره 1/6، بتكريس جزء من المناقشات أثناء الدورة الثانية للمسائل المرتبطة بتدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم.
    40. La Conférence des Parties pourrait examiner d'autres questions liées au traitement des migrants objet d'un trafic, en particulier eu égard à sa décision 1/6 de consacrer une partie des débats de la deuxième session aux questions liées aux mesures de protection et d'assistance des migrants objet d'un trafic. UN 40- وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في مسائل أخرى متعلقة بمعاملة المهاجرين المهربين، لا سيما في ضوء مقرره 1/6 بتكريس جزء من المناقشات أثناء الدورة الثانية للمسائل المرتبطة بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد