Comparé à 2008, les quantités avaient baissé (4 740 tonnes demandées pour le traitement des sols et 292 tonnes pour les applications après récolte). | UN | وبالمقارنة مع تعيينات عام 2008، انخفضت من 740 4 طناً لاستخدامات معالجة التربة و292 طناً لاستخدامات ما بعد الحصاد. |
M. Porter a présenté les demandes de dérogation reçues pour le traitement des sols au bromure de méthyle avant la plantation, pour 2010 et 2011. | UN | 69 - وعرض السيد بورتر تعيينات بروميد الميثيل التي تم تلقيها لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة في سنتي 2010 و2011. |
De plus, le traitement des sols excavés par désorption thermique à haute température n'est pas justifié dans les circonstances considérées. | UN | أضف إلى ذلك أن معالجة التربة المحفورة بالمج الحراري بدرجات حرارة مرتفعة لا مبرر لها في ظل الظروف الحالية. |
Cette technologie a également été utilisée pour le traitement des sols contaminés et du matériel de sorption utilisé dans le prétraitement par adsorption ou absorption. | UN | كما تستخدم هذه التكنولوجيا لمعالجة التربة الملوثة وتستخدم مواد تمزز في عمليات إمتزاز وإمتصاص ما قبل المعالجة. |
Cette évaluation s'est concentrée sur les risques pour la santé des opérateurs et des consommateurs présentés par les préparations et utilisations de l'aldicarbe prévues pour la Communauté européenne, à savoir en granulés pour le traitement des sols par application ou incorporation à des taux allant de 0,25 à 20 kg/ha, en utilisant des équipements de protection individuelle appropriés. | UN | وقد ركز هذا التقييم على المخاطر التي يشكلها الألديكارب على صحة المشتغلين والمستهلكين وذلك فقط بالنسبة للمستحضرات والاستخدامات المتوخاة في الجماعة الأوروبية أي تطبيقات التربة/إدراج المستحضرات من الحبيبات بمعدلات تتراوح بين 0.25 و20 كيلوغرام من الألديكارب/هكتار واستخدام معدات الوقاية الشخصية الملائمة. |
Trois de ces demandes concernaient le traitement des sols et une le traitement des marchandises. | UN | وتتعلق ثلاثة تعيينات بتطبيقات معالجة التربة بينما يتعلق تعيين واحد بتطبيقات معالجة السلع. |
M. Ian Porter a ensuite présenté un aperçu des demandes de dérogation pour utilisations de bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation en 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة لعام 2014. |
Il s'est également déclaré préoccupé par les quantités élevées de bromure de méthyle qui continuaient d'être utilisées pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et par le risque d'en voir une partie détournée vers d'autres usages, comme par exemple le traitement des sols. | UN | وأعرب أيضاً عن انشغاله حيال الكميات الكبيرة من بروميد الميثيل التي لا تزال تستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وحيال خطر تحويل المادة لاستخدامها لأغراض أخرى، مثل معالجة التربة. |
M. Porter a ensuite présenté un aperçu des demandes de dérogation pour utilisations de bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation en 2015. | UN | 6 - قدم السيد بورتر عرضاً عاماً للتعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة في عام 2015. |
Plusieurs techniques de traitement des sols et des systèmes de culture sans sol peuvent fournir du matériel de propagation très sain. | UN | كما أنّ الكثير من تقنيات معالجة التربة والنظم غير التُّربية بإمكانها أن توفّر مواد إكثار على درجة عالية من تأمين الصحة النباتية. |
En conséquence, le Comité avait recommandé des quantités de 3 591,710 tonnes pour le traitement des sols en 2010 mais n'avait pas recommandé 92,660 tonnes. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة بمقدار 591.710 3 طناً لاستخدامات معالجة التربة في سنة 2010، بينما لم تُوص بكمية مقدارها 92.660 طناً. |
Cette technologie a également été utilisée pour le traitement des sols contaminés et du matériel de sorption utilisé dans le prétraitement par adsorption ou absorption. | UN | وتستخدم هذه التكنولوجيات كذلك في معالجة التربة الملوثة ومواد الغاز والامتصاص المستخدمة في المعالجة المسبقة بالامتزاز والامتصاص. |
L'heptachlore a été utilisé de manière extensive de 1953 à 1974 dans le traitement des sols et des graines pour protéger le maïs, les petites graines et le sorgho des parasites. | UN | وقد استخدم سباعي الكلور على نطاق واسع في الفترة من 1953 إلى 1974 في معالجة التربة والبذور على حد سواء لحماية الذرة، وأعواد القمح الصغيرة والذرة البيضاء من الآفات. |
d) Coopération technique. Atelier sur les méthodes de détection et d'analyse des sols pollués et la modélisation des techniques de traitement des sols. | UN | )د( التعاون التقني - تنظيم حلقة عمل حول طرق اكتشاف وتحليل التربة الملوثة ووضع نماذج ﻷساليب معالجة التربة. |
d) Coopération technique. Atelier sur les méthodes de détection et d'analyse des sols pollués et la modélisation des techniques de traitement des sols. | UN | )د( التعاون التقني - تنظيم حلقة عمل حول طرق اكتشاف وتحليل التربة الملوثة ووضع نماذج ﻷساليب معالجة التربة. |
Répondant à la question de savoir si la Partie demanderait des dérogations pour utilisations critiques concernant le bromure de méthyle, elle a déclaré que cette substance était utilisée pour le traitement des sols pour les cultures sous serre, secteur en expansion, et que le Kazakhstan ne disposait pas de spécialistes formés à l'utilisation des solutions de remplacement. | UN | ورداً على سؤال عما إذا كان الطرف قد يطلب إعفاءات للاستخدامات الضرورية من بروميد الميثيل، قالت إن هذه المادة قد استخدمت في معالجة التربة لأغراض محاصيل الدفيئة الذي يمثل صناعة آخذة في التوسع، وأنه لا يوجد في كازاخستان إخصائيون مدربون على استخدام البدائل المتوافرة. |
c. traitement des sols avant la plantation; | UN | ج - معالجة التربة قبل زراعتها؛ |
i) La faisabilité technique et économique des solutions de remplacement des traitements au bromure de méthyle du bois d'œuvre scié et des matériaux d'emballage en bois, des céréales et denrées alimentaires analogues, et des grumes, ainsi que des solutions de remplacement des utilisations du bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation considérées comme mesures de quarantaine; | UN | ' 1` الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المعالجات ببروميد الميثيل للأخشاب المنشورة ومواد تعبئة الأخشاب والحبوب والمواد الغذائية الشبيهة بها والجذوع الخشبية والبدائل لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة التي تعتبر في عداد تدابير الحجر الزراعي؛ |
Cette technique a également été employée pour le traitement des sols contaminés et des matériaux de sorption utilisés lors du prétraitement par adsorption ou absorption. | UN | كما تستخدم هذه التكنولوجيا لمعالجة التربة الملوثة وتستخدم مواد تمزز في عمليات إمتزاز وإمتصاص ما قبل المعالجة. |
Cette technique a également été employée pour le traitement des sols contaminés et des matériaux de sorption utilisés lors du traitement préalable par adsorption ou absorption. | UN | كما تستخدم هذه التكنولوجيا لمعالجة التربة الملوثة، وتُستخدم مواد تمزز في عمليات امتزاز وامتصاص ما قبل المعالجة. |
Cette évaluation s'est concentrée sur les risques pour la santé des opérateurs et des consommateurs présentés par les préparations et utilisations de l'aldicarbe prévues pour la Communauté européenne, à savoir en granulés pour le traitement des sols par application ou incorporation à des taux allant de 0,25 à 20 kg/ha, en utilisant des équipements de protection individuelle appropriés. | UN | وقد ركز هذا التقييم على المخاطر التي يشكلها الألديكارب على صحة المشتغلين والمستهلكين وذلك فقط بالنسبة للمستحضرات والاستخدامات المتوخاة في الجماعة الأوروبية أي تطبيقات التربة/إدراج المستحضرات من الحبيبات بمعدلات تتراوح بين 0.25 و20 كيلوغرام من الألديكارب/هكتار واستخدام معدات الوقاية الشخصية الملائمة. |
Il a ensuite donné un aperçu des demandes de dérogation présentées pour 2014 pour le traitement des sols au bromure de méthyle avant la plantation. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة والمتعلقة باستخدام بروميد الميثيل في التربة المعدة للزراعة لعام 2014. |