Sur le total des dépenses que les partenaires opérationnels ont indiqué avoir engagées au moyen des sommes reçues par tranches du HCR, 127 millions de dollars correspondent aux traitements et autres dépenses de personnel. | UN | ومن المبالغ المنفقة من الدفعات المقدمة من المفوضية مبلغ قدره 127 مليون دولار، يغطي المرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين. |
Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | تتحدد المرتبات وغيرها من شـروط العمل لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير قياسا إلى مرتبات موظفي الخدمة المدنية وغيرها من شروط العمل في البلد الأعلى أجرا. |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والعاملين الآخرين |
Mauvais traitements et autres formes de violence | UN | سوء المعاملة وغير ذلك من أشكال العنف |
Sur le total des dépenses que les partenaires d'exécution ont indiqué avoir engagées en 2006 au moyen des sommes reçues par tranches du HCR, 108 636 550 dollars correspondent aux traitements et autres dépenses de personnel. | UN | ومن قيمة النفقات التي أبلغ عنها المشاركون المنفذون لعام 2006 من الأقساط التي تحصلوا عليها من المفوضية، هناك مبلغ 550 636 108 دولارا يغطي نفقات المرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين؛ |
Fonction publique de référence Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | تتحدد المرتبات وغيرها من شـروط العمل لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير قياسا إلى مرتبات موظفي الخدمة المدنية وغيرها من شروط العمل في البلد الأعلى أجرا. |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | المرتبات وغيرها من نفقات الموظفين |
Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | تتحدد المرتبات وغيرها من شـروط العمل لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير قياسا إلى مرتبات موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا وسائر شروط عملهم. |
(a) iii) Sur ces versements échelonnés mentionnés dans les rapports des partenaires opérationnels, un montant de 70 millions de dollars a servi à couvrir les traitements et autres dépenses de personnel. | UN | ' 2` من الدفعات التي أبلغ عنها الشركاء المنفذون ثمة مبلغ قدره 70 مليون دولار، يغطي المرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين التي جرى تكبدها. |
Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. | UN | تتحدد المرتبات وغيرها من شـروط العمل لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالنسبة إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا. |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين |
traitements et autres dépenses de personnel | UN | تكاليف الموظفين والعاملين الآخرين |
123. Le Gouvernement provisoire s'est engagé à défendre les droits de l'homme, et à lutter contre la torture, les mauvais traitements et autres violations, mais dans la pratique la mise en œuvre de cet engagement est restée inégale. | UN | 123- أبدت الحكومة المؤقتة التزاماً بحقوق الإنسان، وأعربت عن بواعث قلق إزاء التعذيب وإساءة المعاملة وغير ذلك من الانتهاكات، وإن كان تنفيذها لذلك الالتزام لا يزال متفاوتاً في الواقع العملي. |
traitements et autres dépenses de personnel 5 064 5 944 | UN | تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد 064 5 944 5 |
Les traitements et autres émoluments des juges internationaux, du juge d'instruction international, du procureur international et autre personnel recrutés par l'Organisation des Nations Unies sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تدفع الأمم المتحدة مرتبات ومكافآت القضاة الدوليين، وقاضي التحقيق الدولي، والمدعي العام الدولي، وغيرهم من الموظفين الذين تعيِّنهم الأمم المتحدة. |
Parties prenantes dans la détermination des barèmes de traitements et autres prestations, dont les prestations de retraite, les États Membres n'ont joué directement aucun rôle dans la définition des prestations de l'assurance maladie offertes aux fonctionnaires et aux retraités. | UN | وإذا كان دور الدول الأعضاء إيجابياً في تحديد جداول المرتبات وغير ذلك من الاستحقاقات بما فيها التقاعد، فإنها لم تقم بأي دور مباشر في تحديد استحقاقات التأمين الصحي بالنسبة للموظفين والمتقاعدين. |