ويكيبيديا

    "traitements médicaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاج الطبي
        
    • العلاجات الطبية
        
    • علاج طبي
        
    • للعلاج الطبي
        
    • والعلاج الطبي
        
    • المعالجة الطبية
        
    • العلاج الصحي
        
    • بالعلاج الطبي
        
    • معالجة طبية
        
    • للمعالجة الطبية
        
    • الإجراءات الطبية دون
        
    Le droit pénal définit précisément les circonstances dans lesquelles des interventions et des traitements médicaux et chirurgicaux peuvent être considérés comme criminels. UN وينظم قانون العقوبات بالتفصيل الظروف التي يمكن أن تعتبر في ظلها التدخلات وأشكال العلاج الطبي والجراحي بمثابة جرائم.
    Elles ont également droit à certains types de traitements médicaux gratuits. UN كما أنهم مؤهلون لأنواع معينة من العلاج الطبي المجاني.
    Cette situation doit être corrigée afin que toutes les personnes puissent accéder à des traitements médicaux de qualité égale. UN وينبغي تحسين هذا الوضع كي يتمكن الجميع من الحصول على مستوى مماثل من العلاج الطبي.
    Si en plus les détenus meurent suite à des traitements médicaux de mauvaise qualité... Open Subtitles من دون أن يقلقَ السجناء من الموت نتيجة العلاج الطبي السيء
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des traitements médicaux et dentaires du personnel militaire affecté au bureau de liaison à Bagdad. UN والاعتمـاد المطلوب هو لتوفير العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد
    v) Services et traitements médicaux 150 000 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٠٠٠ ١٥٠
    Le retard apporté au déploiement du personnel dans la zone de la mission a abouti à des économies au titre des services et traitements médicaux et des demandes d'indemnisation et règlements. UN وأدى التأخير في وزع أفراد البعثة إلى تحقيق وفورات تحت بندي العلاج الطبي والخدمات الطبية، والمطالبات والتسويات.
    v) Services et traitements médicaux 120 000 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٠٠٠ ١٢٠
    v) Services et traitements médicaux 180 000 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٠٠٠ ١٨٠
    v) Services et traitements médicaux 4 600 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٦٠٠ ٤
    v) Services et traitements médicaux 7 200 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٢٠٠ ٧
    v) Services et traitements médicaux 4 300 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٣٠٠ ٤
    v) Services et traitements médicaux 25 200 UN ' ٥ ' العلاج الطبي والخدمات الطبية ٢٠٠ ٢٥
    On cherche en outre, à faire adopter dans le secteur de la santé des normes minimales ainsi que d'autres normes pour divers types de traitements médicaux et dentaires. UN كما تبذل جهود لتزويد القطاع الصحي بمعايير للمستويات الدنيا وغيرها من المستويات لمختلف أنواع العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان.
    Elle aide les familles défavorisées à obtenir les traitements médicaux, médicaments et autres soins dont elles ont besoin. UN وتساعد الأسر المعوزة بتقديم العلاج الطبي والأدوية وأنواع الرعاية الأخرى لها.
    Dans la pratique, les enfants des demandeurs d'asile ont accès aux mêmes traitements médicaux que les enfants résidents. UN ويحصل أبناء ملتمسي اللجوء في الواقع على العلاج الطبي ذاته المتاح للأطفال المقيمين.
    De la même manière, les actes ou traitements médicaux réalisés sans consentement sont passibles d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans. UN وبالتالي، يعاقَب على الإجراءات أو العلاجات الطبية دون موافقة بعقوبة تصل إلى السجن لمدة 3 سنوات.
    L'OMS a distribué les médicaments et fournitures nécessaires à environ 580 000 traitements médicaux. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم المستخدمة في نحو 000 580 علاج طبي.
    55. Un montant a été inscrit dans les prévisions de dépenses pour les petits traitements médicaux, hospitalisations sur place et services de vétérinaire. UN ٥٥ - وكان قد أدرج في تقدير التكاليف اعتماد للعلاج الطبي الطفيف والمعالجة في المستشفيات المحلية والخدمات الطبية.
    Grâce aux mesures préventives, aux traitements médicaux et à l'aide sociale fournis dans le cadre du programme national, la pandémie a été relativement stabilisée. UN ومن خلال التدابير الوقائية، والعلاج الطبي والدعم الاجتماعي الذي يوفره البرنامج الوطني، شهد معدل انتشار هذا البلاء في بولندا استقرارا نسبيا.
    v) Services et traitements médicaux 26 300 UN ' ٥ ' المعالجة الطبية والخدمات الطبية ٣٠٠ ٢٦
    Comme mentionné, les traitements médicaux sont administrés aux personnes handicapées sur la base de leur consentement libre et éclairé, excepté dans les circonstances précédemment décrites. UN وكما هو مذكور، يقدَّم العلاج الصحي للأشخاص ذوي الإعاقة على أساس قبولهم الحر والمستنير، إلا في الظروف التي سبق ذكرها.
    a) Vols libyens à des fins humanitaires relatifs à des traitements médicaux, à l'importation de médicaments et au transport de personnes décédées; UN )أ( الرحلات الجوية الليبية لﻷغراض اﻹنسانية المتصلة بالعلاج الطبي واستيراد اﻷدوية ونقل الموتى؛
    Les résultats incluent le diabète et des problèmes coronaires qui nécessitent de plus en plus des traitements médicaux coûteux. UN ومن بين النتائج المترتبة على ذلك الإصابة بمرض السكري ومشاكل أمراض القلب التي تستلزم معالجة طبية تزداد تكاليفها باطراد.
    :: Frais médicaux : des fonds doivent être mis en réserve pour les traitements médicaux non couverts par l'assurance maladie : 3 075 euros UN :: مصروفات طبية: سيتعين حفظ أموال للمعالجة الطبية غير المشمولة بالتأمين الطبي: 075 35 يورو
    Le Comité craint que des traitements médicaux ne soient administrés à des personnes handicapées en l'absence du consentement libre et éclairé des intéressés. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تنفيذ الإجراءات الطبية دون موافقة ذوي الإعاقة موافقةً حرة عن علم. 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد