ويكيبيديا

    "traitez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعامل
        
    • تتعامل
        
    • تعاملون
        
    • تعاملني
        
    • تعالج
        
    • تعالجه
        
    • تعامله
        
    • تعامليه
        
    • معاملتك
        
    • تنعت
        
    • تعاملها
        
    • تعاملين
        
    • تعاملونا
        
    • تعاملوني
        
    • عاملت
        
    Je me demande si vous ne les traitez pas trop durement. Open Subtitles لكني أتسائل إن كنت تعامل هؤلاء الرجال بقسوة زائدة
    C'est comme ça que vous traitez tous vos invités ? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها جميع ضيوفك؟
    Donc, vous faîtes un peu comme mon père, sauf que vous traitez d'affaires pas du tout résolues. Open Subtitles لذا ، فأنت نوعاً ما تُشبه أبى عدا أنك تتعامل مع القضايا السهلة
    Si c'est comme ça que vous traitez vos clients, nous devrions faire affaire ailleurs. Open Subtitles طالما هكذا تعاملون عملائكم، فربّما علينا إيكال عملنا لمصرف آخر
    De vous et de comment vous me traitez, c'est vrai. Open Subtitles من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد
    J'espére que vous traitez votre grand-mére comme vos chiens. Open Subtitles أتمنى بأنك تعالج جدتك فى الطريق تعالج تلك الكلاب
    C'est pas vrai, n'en parlez plus, ne le traitez pas. Open Subtitles غير مصاب به، لا تذكره ثانيةً لا تعالجه منه
    Tout ça à cause de ce garçon qu'il a enchainé à un radiateur... pire que quand vous traitez votre pire Open Subtitles والشرطة لم تصل , كل هذا بسبب فتى ربطه بالسخان , أسوأ مما تعامل
    C'est la façon dont vous traitez les loyaux citoyens britannique ? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها المواطنين البريطانيين الموالين؟
    Pas très héroïque. Vous traitez tous les femmes comme ça ? Open Subtitles لست تتسم بشيم البطل تعامل امرأتك بهذه الطريقة؟
    Quoiqu'il se passe, vous les traitez avec la compassion et le respect qu'ils méritent. Open Subtitles لذا , أيّ مايحدث بين يديك، عليكَ بأن تعامل البشر بالشفقة والرحمة التي يستحقونها.
    Dans leur sommeil. traitez les comme vous le feriez avec une dame. Es-tu de mon avis ou pas, Druot ? Open Subtitles إنه يعاملها كما لو تعامل سيدة ألا تتفق معى دروت ؟
    C'est ainsi que vous traitez les femmes que vous ne pouvez contrôler ? Open Subtitles اهكذا تتعامل مع النساء اللاتي لا تستطيع السيطرة عليهن
    Vous tenez parole, mais vous traitez avec des escrocs. Open Subtitles انت تشرف اتفاقياتك لكنّك تتعامل مع محتالين
    Aujourd'hui était la preuve que vous avez besoin de moi de votre côté, mais si cela est la façon dont vous traitez vos amis, Open Subtitles اليوم برهن أنّكم تحتاجونني لجانبكم لكن إن كنتم تعاملون أصدقائكم هكذا، فربّما لن أكون بجانبكم.
    Et bien si c'est comme ça que vous traitez vos clients, nous devrions faire affaire ailleurs. Open Subtitles طالما هكذا تعاملون عملائكم، فربما علينا إيكال عملنا لمصرف آخر
    La nuit, vous me traitez comme une collègue, et ici, j'ai l'air d'une bonne à tout faire. Open Subtitles في الليل تعاملني كزميل وهنا كانني فتاة لتأدية المهام.
    Vous traitez les maladies mentales, docteur ? Open Subtitles هل تعالج جنون العقل، يا دكتور؟
    Vous traitez la maladie d'Addison sans y croire. Open Subtitles تعالجه من داء أديسون و لا تظنه سيعمل؟
    Il a essayé de la sauver, et vous le traitez comme un criminel. Open Subtitles لقد حاول انقاذ حياتها, وانت تعامله كمجرم.
    - J'ai pas dit ça. - Vous le traitez comme tel. Open Subtitles قلت أنكِ تعامليه مثل طفل - لقد كنت أعاونه -
    Sur la façon dont vous me traitez, sur la manière de diriger le programme. Open Subtitles حول طريقة أسلوب معاملتك لي. حول كيفية إدارتك لبرنامج المقيمين.
    Vous traitez les gens de "cons" ? Open Subtitles هل تنعت الناس بالمتخفلين عقليا ؟
    Depuis votre retour, vous la traitez comme une étrangère Open Subtitles إنّك منذ عدت تعاملها وكأنها غريبة تمامًا.
    Vous traitez tout le monde ici mieux que moi. Open Subtitles انتِ تعاملين الجميع افضل منى ..
    Vous autres Américains nous traitez comme des animaux. Open Subtitles هل تعاملونا ايها الامريكيون كأننا حيوانات؟
    Depuis que je suis devenu le héros du capot, vous me traitez comme si j'étais spécial, et je ne le suis pas. Open Subtitles ؟ منذ منذ أن تحولت إلى بطل المرآب أنتم تعاملوني كأنني مميز وأنا لست كذلك.
    Si vous traitez votre peuple comme votre ennemi, il le deviendra. Open Subtitles إذا عاملت الناس كـ عدوك هذا هو ما سيُصبحون عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد