ويكيبيديا

    "transactions inhabituelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاملات غير العادية
        
    • المعاملات غير المعتادة
        
    • بالمعاملات غير العادية
        
    • عمليات غير عادية
        
    • العمليات غير الاعتيادية
        
    • عملية غير اعتيادية
        
    Les apports de fonds douteux aux fondations et aux organisations caritatives sont examinés avec soin par le Centre de signalisation des transactions inhabituelles. UN ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية.
    Elles introduisent également de nouveaux logiciels de contrôle pour repérer et suivre toutes transactions inhabituelles et suspectes. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    Par ailleurs, le système régissant les transactions inhabituelles est si étendu qu'il couvre aussi le financement du terrorisme. UN وفيما يتعلق بما تبقـى، فإن نطاق النظام التي يشمل المعاملات غير العادية على قدر من الاتساع بحيث يشمل تمويل الإرهاب.
    Le Groupe de Wolfsberg constate que si de telles transactions peuvent répondre à des motifs qui ne sont pas clairs, contrôler, puis identifier et signaler les transactions inhabituelles ou suspectes peut aider les autorités à rattacher au financement du terrorisme des activités en apparence étrangères à celui-ci. UN وتقر المجموعة بأنه في حين أن الدافع وراء تلك المعاملات قد لا يكون واضحا، فإن رصد المعاملات غير المعتادة أو المريبة ومن ثم التعرف عليها والإبلاغ عنها قد يساعد الوكالات الحكومية في الربط بين الأنشطة غير ذات الصلة ظاهريا وتمويل الإرهاب.
    a) Indicateurs concernant des transactions inhabituelles, quelle que soit la nature de ces transactions : UN (أ) مؤشرات المعاملات غير المعتادة المتعلقة بجميع فئات المعاملات
    La notification de transactions inhabituelles ou douteuses doit être transmise au Service de contrôle par écrit ou sous forme électronique. UN ويقدم التقرير المتعلق بالمعاملات غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة بصورة خطية وإلكترونية.
    Les bureaux de change sont tenus de signaler les transactions inhabituelles, et leurs clients doivent, dans certains cas, donner la preuve de leur identité. UN ويجب على مكاتب صرف العملات الأجنبية أن تبلغ عن أي عمليات غير عادية كما يجب على زبائنها تقديم إثبات عن هويتهم في حالات معينة.
    La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées. UN ويوجد إشراف صارم من المصرف المركزي لتحديد ورصد المعاملات غير العادية وغير المبررة التي تجرى في الحسابات الفردية.
    Les autorités douanières signalent les mouvements inhabituels d'argent et de marchandises qu'elles observent au bureau chargé de déclarer les transactions inhabituelles. UN وتبلغ السلطات الجمركية مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية بأي حركة غير عادية لأموال أو سلع تكتشفها.
    Elles introduisent également de nouveaux logiciels de contrôle pour repérer et suivre toutes transactions inhabituelles et suspectes. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    :: Toutes les banques devraient élaborer les procédures pertinentes afin de détecter les transactions inhabituelles ou suspectes. UN :: ينبغي على أي مصرف أن يضع إجراءات كافية لكشف المعاملات غير العادية أو المشبوهة.
    L'efficacité de l'application des sanctions financières et de la déclaration des transactions inhabituelles repose sur une identification en bonne et due forme. UN وتتوقف كفاءة وفعالية تنفيذ الجزاءات المالية وكشف المعاملات غير العادية على سلامة تحديد الهوية.
    Là encore, la protection constitutionnelle de la liberté d'association n'est pas un problème, étant donné que le système mis en place aux Pays-Bas prévoit la déclaration des transactions inhabituelles à un organisme administratif. UN وفي هذه الحالة أيضا، فإن الحماية القانونية لحرية الاجتماع غير واردة، ذلك أن النظام في هولندا يشمل الإبلاغ عن المعاملات غير العادية لوكالة إدارة.
    La loi relative au signalement des transactions inhabituelles a été promulguée le 5 septembre 2002 et est entrée en vigueur en mars 2003. UN في 5 أيلول/سبتمبر 2002، صدر قانون الإبلاغ عن المعاملات غير العادية. ودخل هذا القانون حيز الإنفاذ في آذار/مارس 2003.
    b) Indicateurs concernant des transactions inhabituelles, mouvements de fonds ou transactions électroniques : UN (ب) مؤشرات المعاملات غير المعتادة المتعلقة بالمعاملات التي تتم نقدا أو إلكترونيا
    c) Indicateurs concernant des transactions inhabituelles (transactions impliquant des instruments financiers et des polices d'assurance) : UN (ج) مؤشرات المعاملات غير المعتادة المتعلقة بالمعاملات التي تتم في الأوراق المالية وبوالص التأمين
    d) Indicateurs concernant des transactions inhabituelles ayant trait à des polices d'assurance-vie et des coefficients de capitalisation : UN (د) مؤشرات المعاملات غير المعتادة المتعلقة ببوالص التأمين على الحياة ونسب رسملة العائد
    Le Service chargé du suivi des transactions inhabituelles reçoit également des demandes d'information des services du Procureur national chargé de la lutte contre le blanchiment des capitaux. UN ويتلقى مكتب الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير العادية أيضا، طلبات للحصول على معلومات من المدعي العام المسؤول عن غسل الأموال.
    En dernier lieu, le Service chargé du suivi des transactions inhabituelles est doté de son propre groupe d'analyse et d'enquête et peut, en se fondant sur un certain nombre de transactions, constituer son propre dossier sur un ou plusieurs suspects. UN وأخيرا، يضم مكتب الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير العادية وحدة خاصة لشؤون التحليل والبحوث، ويمكن أن ينشئ، بناء على عدد من المعاملات، ملفه الخاص به، بشأن واحد أو أكثر من المشتبه فيهم.
    Le Service chargé du suivi des transactions inhabituelles surveille les transferts de fonds suspects destinés à des fondations ou à des organisations à but non lucratif. UN ويتم كشف التدفقات المشبوهة من الأموال إلى المؤسسات والمنظمات غير الهادفة للربح من خلال مكتب الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير العادية.
    À ce jour, rien ne dit qu'il y a eu des transactions inhabituelles ou suspectes, sauf celles qui sont le fait de personnes accusées de terrorisme et déjà traduites en justice. UN وحتى الآن، لم تظهر أي مؤشرات تدل على إجراء عمليات غير عادية أو مشتبه فيها، باستثناء تلك المسندة إلى أشخاص اتهموا بتنفيذ أنشطة إرهابية وقضاياهم قيد نظر القضاء.
    Dans la mesure du possible, les institutions financières mexicaines et les institutions financières constituées en vertu de la loi mexicaine doivent examiner les circonstances et objet des transactions inhabituelles et consigner par écrit les résultats de leur examen. UN ويتوجب على المؤسسات المالية المكسيكية والمؤسسات المنشأة بموجب القانون المكسيكي القيام، قدر الإمكان، ببحث خلفية العمليات غير الاعتيادية والغرض منها وتدوين نتائج بحثها كتابة.
    Cet élément est normalement présent dans toutes les transactions inhabituelles, puisque généralement la transaction ne correspond pas aux activités du client. UN عدم الاتساق: يتوفر هذا العنصر بحكم طبيعته في أي عملية غير اعتيادية حيث ينتفي في المعتاد الاتساق بين العملية وأنشطة العميل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد