Enfin, il est à souligner que les possibilités de transfert de postes dépendent du nombre de vacances de poste. | UN | وختم بالقول بأنه يود أن يشير إلى أن نطاق نقل الوظائف يعتمد على معدل شغورها. |
On a en particulier exprimé la crainte que le transfert de postes entre ces deux sources de financement ne conduise à une dépendance trop grande vis-à-vis des ressources extrabudgétaires. | UN | وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية. |
transfert de postes d'assistant administratif du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب رئيس الأركان |
transfert de postes d'assistant administratif au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général | UN | نقل وظائف مساعدين إداريين إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Le Comité consultatif aborde la question de l'expérience du transfert de postes aux paragraphes 23 et 24 ci-dessous. | UN | وتتناول اللجنة، في الفقرتين 23 و 24 أدناه، تجربة إعادة توزيع الوظائف. |
On a en particulier exprimé la crainte que le transfert de postes entre ces deux sources de financement ne conduise à une dépendance trop grande vis-à-vis des ressources extrabudgétaires. | UN | وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية. |
Le débat de la Commission sur la question du transfert de postes doit s'inscrire dans ce contexte. | UN | وينبغي طرق مناقشة نقل الوظائف انطلاقا من هذا السياق. |
Le transfert de postes du Siège au Centre de services mondial reste une source très importante d'économies. | UN | 11 - ويتواصل تحقيق وفورات كبيرة في نقل الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي. |
Le transfert de postes au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général permettra à la Commission de s'acquitter de son mandat avec plus d'efficacité. | UN | وسيكفل نقل الوظائف إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المزيد من الفعالية في تنفيذ ولاية المجلس. |
Le transfert de postes de l’ouest vers l’est du pays se traduira par une réduction des effectifs de la MONUSCO. | UN | وسينتج عن عمليات نقل الوظائف من الجزء الغربي إلى الجزء الشرقي من البلد تخفيض تشكيل ملاك الموظفين للبعثة. |
Il note que la majorité des postes hors Siège proposés pour la phase I correspondent au transfert de postes existants qui sont financés au titre des programmes. | UN | إذ تلاحظ اللجنة أن أغلبية الوظائف الميدانية المقترحة في إطار المرحلة الأولى تمثل نقل وظائف قائمة مموَّلة من البرامج. |
transfert de postes d'assistant (finances) au Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل وظائف مساعدين ماليين إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي |
transfert de postes d'assistant chargé des ressources humaines au Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل وظائف لمساعدين للموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي |
transfert de postes d'assistant (voyages) au Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل وظائف لمساعدين لشؤون السفر إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي |
transfert de postes d'assistant (finances) de la Section des finances | UN | نقل وظائف لمساعدين ماليين من قسم الشؤون المالية |
18.42 Le transfert de postes proposé vise à faire de la réduction de la pauvreté un objectif pris en compte dans tous les sous-programmes pertinents, comme l'a demandé la Commission. | UN | 18-42 ويهدف اقتراح إعادة توزيع الوظائف إلى تعميم البعد المتعلق بالفقر استجابةً لطلب اللجنة بتعزيز الحد من الفقر بوصفه هدفاً شاملاً لجميع البرامج الفرعية ذات الصلة. |
Il n'a pas été nécessaire, aux fins de la réalisation de l'expérience de transfert de postes, de déroger aux articles et à la règle indiqués ci-dessus. | UN | 24 - ولم يتطلب تنفيذ تجربة إعادة توزيع الوظائف أي استثناء من البندين والقاعدة الوارد نصها أعلاه. |
11. Le Comité consultatif rappelle que dans son rapport du 29 mars 1994 A/C.5/48/71. , le Secrétaire général avait proposé de financer les effectifs nécessaires à cette activité en partie grâce au transfert de postes provenant d'autres secteurs. | UN | ١١ - وتستذكر اللجنة الاستشاريـة أن اﻷمين العام قــد اقترح في تقريره المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤)١( تمويل الاحتياجات من الموظفين اللازمين لهذا النشاط جزئيا من خلال إعادة توزيع الوظائف من مجالات أخرى. |
transfert de postes de fonctionnaire des finances au Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل وظيفتين لموظفين ماليين إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي |
(G) = Transformation en postes permanents de postes financés au moyen de crédits ouverts pour du personnel temporaire, transfert de postes et suppression de postes. | UN | )جيم( = تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة. |
Conformément à cette réorganisation, la répartition des ressources reflète le transfert de postes et de ressources de cette division à la Division du développement durable et à la Division des politiques sociales et du développement, ainsi qu'entre les sous-programmes. | UN | ويعكس توزيع الموارد، وفقا لعملية إعادة التنظيم هذه، نقل موظفين وموارد أخرى من هذه الشعبة إلى شعبة التنمية المستدامة وشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، وبين البرامج الفرعية. |
Certaines de ses premières recommandations ont été prises en compte dans le projet de budget pour 2009/10, à savoir le transfert de postes du quartier général vers les bureaux régionaux en vue de renforcer les capacités sur le terrain. | UN | وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 بعض النتائج التمهيدية للاستعراض، مع التوصية بنقل وظائف من مقر قيادة البعثة إلى مكاتب إقليمية لتعزيز القدرة في الميدان. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition de transfert de postes. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
transfert de postes de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA | UN | الوظائف المنقولة من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |