ويكيبيديا

    "transfert de technologie des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقل التكنولوجيا من
        
    • بنقل التكنولوجيا الواردة في
        
    • بنقل التكنولوجيا من
        
    Dans le cadre du transfert de technologie, des ingénieurs indiens ont été formés au Royaume-Uni ainsi que dans la région. UN وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها.
    Le transfert de technologie des pays ayant mis en place des systèmes de surveillance efficace vers ceux qui assurent pouvoir les utiliser restait insuffisant. UN وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها.
    Le transfert de technologie des pays pivots exigeait l’appui actif du système pour le développement. UN وقيل أيضا إن نقل التكنولوجيا من البلدان المحورية يلزمه دعم فعال من الجهاز اﻹنمائي.
    Poursuite de l'examen des fondements scientifiques et des dispositions en matière de transfert de technologie des Accords de l'OMC; UN ● الاستزادة من دراسة الأسس العلمية والأحكام المتصلة بنقل التكنولوجيا الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    Il est nécessaire de procéder à un transfert de technologie des pays développés vers les pays en développement dans des conditions satisfaisantes afin d'atteindre les objectifs mondiaux de développement. UN ومن الضروري أن يضطلع بنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، في إطار شروط تبعث على الارتياح، من أجل بلوغ الأهداف العالمية للتنمية.
    Une amélioration constante de leurs techniques exigera un transfert de technologie des pays développés et d'importants investissements. UN وتحسين تكنولوجياتها باستمرار يتطلب نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة واستثمارات كبيرة.
    Le fossé technologique pouvait être comblé grâce au transfert de technologie des producteurs aux utilisateurs par l'intermédiaire du marché et d'autres mécanismes. UN وقالت إن الفجوة التكنولوجية القائمة يمكن سدها عن طريق نقل التكنولوجيا من المنتجين إلى المستخدمين بواسطة الأسواق وغيرها من الآليات.
    C'est pourquoi, on s'intéresse beaucoup au processus du transfert de technologie des pays développés, qui n'est jamais passif. UN ومن هنا فقد تم تكريس المزيد من الانتباه لعملية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو، وهي عملية لا يمكن أن تتسم بالسلبية إطلاقا.
    Nous préconisons l'implication judicieuse des diasporas dans le développement de leur pays d'origine ainsi que le transfert de technologie des pays d'accueil vers les pays d'origine. UN ونشجع على الانخراط الفعَّال لمهاجري الشتات في المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية. ونشجع أيضا على نقل التكنولوجيا من البلدان المستقبلة للمهاجرين إلى البلدان المرسلة منهم.
    De plus, il est fondamental de faciliter le transfert de technologie des pays développés aux pays en développement pour favoriser le développement de ces derniers et accélérer leur croissance économique. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي تسهيل نقل التكنولوجيا من قِبل البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي دورا حاسما في مساعدة بلدانه في الجهود التي تبذلها في مجال التنمية، وإلى التعجيل بنموها الاقتصادي.
    a) Le transfert de technologie des nations avancées aux pays en développement, pour une acquisition sans frais; UN )أ( نقل التكنولوجيا من اﻷمم المتقدمة الى البلدان النامية لاحتيازها على أساس مجاني؛
    Ce programme vise à favoriser les flux technologiques vers la région, à promouvoir le transfert de technologie des pays avancés vers les pays en développement, et à susciter un climat favorable au transfert et à l’adoption de technologies et à la coopération technique entre pays en développement. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز تدفق التكنولوجيا إلى المنطقة والتشجيع على نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، وتهيئة مناخ يساعد على نقل التكنولوجيا واﻷخذ بها وعلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les informations fournies concernant le transfert de technologie des pays de l'OCDE vers la Fédération de Russie sont restées limitées, mais on sait que la coopération internationale en matière de sécurité des centrales nucléaires russes a récemment baissé d'intensité. UN ولم تقدم إلا معلومات محدودة عن نقل التكنولوجيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الاتحاد الروسي، على الرغم من أن من المعروف أن مستوى التعاون الدولي في مجال سلامة المنشآت النووية في روسيا قد انخفض في اﻵونة اﻷخيرة.
    8. Seize Parties ont fourni des informations sur les programmes bilatéraux visant à faciliter le transfert de technologie des Parties visées à l'annexe II vers d'autres Parties dans le cadre de la Convention. UN ٨- قدم ستة عشر طرفا معلومات عن برامج ثنائية تيسر نقل التكنولوجيا من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى اﻷطراف اﻷخرى في إطار الاتفاقية.
    Ce concept doit prendre essentiellement la forme d'un transfert de technologie des pays de destination vers les pays d'origine et d'un transfert des capacités et compétences des ressources humaines migrantes, sans laisser de côté les projets qui renforcent les liens des migrants avec leur pays d'origine, à travers des possibilités d'investissement dans leur communauté. UN وهذه الفكرة ينبغي أن تنعكس على نحو أساسي في نقل التكنولوجيا من البلدان المتلقية إلى بلدان المنشأ وفي نقل ما لموارد المهاجرين البشرية من قدرات ومهارات. ويجب كذلك ألا ننسى المشاريع التي تشد أواصر المهاجرين التي تربطهم ببلدان منشئهم، عن طريق فرص الاستثمار في مجتمعاتهم المحلية.
    Des efforts spécifiques doivent être faits pour encourager le transfert de technologie des entreprises étrangères vers les entreprises locales par le biais des liens commerciaux, par la formation et l'instruction, ainsi qu'au moyen de stages de formation et d'apprentissage. UN ومن الضروري بذل جهود محددة من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا من المؤسسات الأجنبية إلى المؤسسات المحلية من خلال إقامة الروابط بين مؤسسات الأعمال، وبرامج التوجيه والإشراف، فضلاً عن برامج التدريب والتمرس المهني.
    f) Promouvoir le transfert de technologie des instituts de recherche-développement vers les systèmes de vulgarisation agricole et de vulgarisation du matériel agricole dans les pays membres pour réduire la pauvreté; UN (و) تشجيع عملية نقل التكنولوجيا من معاهد البحوث والتطوير إلى أنظمة الإرشاد الزراعي والإرشاد في مجال آلات الفلاحة في البلدان الأعضاء من أجل تخفيف وطأة الفقر؛
    f) Promouvoir le transfert de technologie des instituts de recherche-développement vers les systèmes de vulgarisation agricole et de vulgarisation du matériel agricole dans les pays membres pour réduire la pauvreté; UN (و) تشجيع عملية نقل التكنولوجيا من معاهد البحوث والتطوير إلى نظم الإرشاد الزراعي والإرشاد في مجال آلات الفلاحة في البلدان الأعضاء من أجل الحد من الفقر؛
    En outre, la CNUCED devrait aider les pays en développement à définir les moyens de traduire en mesures concrètes les clauses de transfert de technologie des accords internationaux, et à tirer le meilleur parti des avantages potentiels de ces accords. UN وينبغي للأونكتاد، علاوة على ذلك، أن يساعد البلدان النامية في تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتفعيل الشروط المتعلقة بنقل التكنولوجيا الواردة في الاتفاقات الدولية، وفي زيادة الفوائد المحتملة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد.
    En outre, la CNUCED devrait aider les pays en développement à définir les moyens de traduire en mesures concrètes les clauses de transfert de technologie des accords internationaux, et à tirer le meilleur parti des avantages potentiels de ces accords. UN وينبغي للأونكتاد، علاوة على ذلك، أن يساعد البلدان النامية في تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتفعيل الشروط المتعلقة بنقل التكنولوجيا الواردة في الاتفاقات الدولية، وفي زيادة الفوائد المحتملة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد.
    S'agissant du transfert de technologie des pays développés vers les PMA, en février 2003, le Conseil des ADPIC a adopté une décision relative à l'application de cette disposition en vue de mettre en place un mécanisme visant à assurer le contrôle et la pleine application des obligations énoncées dans cet article. UN ففيما يتعلق بنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى أقل البلدان نموا، اتخذ المجلس المعني بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في شباط/فبراير 2003 مقررا بشأن تنفيذ هذا الحكم بغية إنشاء آلية لضمان رصد الالتزامات المنصوص عليها في هذه المادة وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد