ويكيبيديا

    "transferts internationaux d'armes classiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد
        
    • عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
        
    • النقل الدولية لﻷسلحة التقليدية
        
    • عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية
        
    • عمليات نقل الأسلحة التقليدية على
        
    Seize ans plus tard, l'Assemblée générale a établi un registre universel et non discriminatoire des transferts internationaux d'armes classiques. UN وبعد ست عشرة سنة، وضعت الجمعية العامة سجلا شاملا وغير تمييزي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques 33 AVANT-PROPOS DU SÉCRÉTAIRE GÉNÉRAL UN المرفقات النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    Nous croyons que le succès de ces deux initiatives amorcera un processus visant à apporter une solution au problème mondial créé par les transferts internationaux d'armes classiques et, plus particulièrement, par leur trafic illicite. UN ونعتقد أن نجاح هذه المبادرات سيؤدي إلى الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى إيجاد حل للمشكلة العالمية الناشئة عن عمليات النقل الدولية لﻷسلحة التقليدية - وبخاصة، الاتجار غير المشروع فيها.
    Ce mécanisme préventif encourage les principes, les directives et les comportements de nature à faciliter la coopération pour que les transferts internationaux d'armes classiques, non classiques, légères et de petit calibre, munitions, explosifs et autres matériels connexes soient effectués de façon transparente et sous un contrôle efficace. UN وتشجع تلك الآلية الوقائية المبادئ والخطوط التوجيهية وأنماط السلوك التي تهدف إلى تسهيل التعاون لضمان الشفافية في عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية والأسلحة غير التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والإشراف عليها وخضوعها للرقابة.
    Le Groupe a envisagé la possibilité d'une collaboration entre le Secrétariat et les organisations régionales et sous-régionales concernées, dont l'objectif serait d'encourager les États Membres à établir leurs rapports et de promouvoir la transparence dans les transferts internationaux d'armes classiques. UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Nous espérons que la communauté internationale sera bientôt en mesure de s'accorder sur la portée, les principes et les paramètres d'un traité sur le commerce des armes, en établissant ainsi un régime juridiquement contraignant de transferts internationaux d'armes classiques responsables. UN ونأمل أن يكون بمقدور المجتمع الدولي الاتفاق قريبا على نطاق ومبادئ ومعالم معاهدة للاتجار بالأسلحة، وبالتالي، وَضع نظام ملزم قانونا لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي بصورة مسؤولة.
    La Belgique préconise un traité sur le commerce des armes qui soit solide et rigoureux, qui constitue un instrument international juridiquement contraignant établissant les normes internationales communes les plus strictes pour réglementer les transferts internationaux d'armes classiques. UN تؤيد بلجيكا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام وتكون صكا دوليا ملزِما قانونا يكرس أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (exportations) UN المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادارت)
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (importations) UN المرفق 2 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)
    9. S'agissant du mécanisme d'établissement de rapports, la République de Corée appuie, en principe, l'adoption de mesures favorisant la transparence et la responsabilisation dans le cadre du traité, l'objectif étant de réglementer les transferts internationaux d'armes classiques. UN 9 - وفيما يتعلق بآلية الإبلاغ، تؤيد جمهورية كوريا من حيث المبدأ التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بموجب المعاهدة بهدف تنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    La Zambie souligne que le traité devra contenir des dispositions sur la conservation des données, l'établissement de rapports et la transparence, et notamment des dispositions obligeant les États parties à fournir des rapports nationaux détaillés sur tous les transferts internationaux d'armes classiques et sur les activités qu'ils entreprennent pour mettre en œuvre le traité. UN تشدد زامبيا على ضرورة احتواء المعاهدة على أحكام لحفظ السجلات وتقديم التقارير والشفافية، بما في ذلك قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير وطنية مفصلة عن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وعن الأنشطة المضطلع بها من أجل تنفيذ المعاهدة.
    - Les États ont une vision claire et précise de leurs engagements internationaux actuels et qu'ils y restent fidèles, engagements qui sont énoncés dans divers instruments et par le droit international coutumier et au titre desquels ils sont tenus de contrôler les transferts internationaux d'armes classiques; UN :: أن تعي الدول بوضوح التزاماتها الدولية القائمة بمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، والواردة حاليا في مجموعة من الصكوك المختلفة وفي إطار القانون الدولي العرفي، وأن تفهمها، وتلتزم بها؛
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (exportations) UN الأول - الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    EXPORTATIONS Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    2. Formulaires types de notification des transferts internationaux d'armes classiques UN ٢ - النموذجان الموحدان لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    Il importe en effet de permettre à tous les États parties de mettre en place un dispositif national efficace de contrôle des transferts internationaux d'armes classiques et les dispositions administratives et pénales destinées à mieux lutter contre le commerce illégal. UN فمن المهم تمكين جميع الدول الأطراف من إنشاء آلية وطنية فعالة لمراقبة عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية ومن اتخاذ تدابير إدارية وجنائية تهدف لتعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد