Y COMPRIS LES transferts nets de RESSOURCES ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT | UN | التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان |
Les transferts nets de ressources n'ont pas dépassé 15,2 milliards de dollars en 1994, en regard de 32 milliards de dollars en 1993. | UN | ولم يتجاوز النقل الصافي للموارد ١٥,٢ بليون دولار في ١٩٩٤، مقابل ٣٢ بليونا في ١٩٩٣. |
45. L'accroissement des transferts nets de ressources financières vers les pays en développement est principalement dû à des flux financiers privés. | UN | ٤٥ - وكانت التدفقات من القطاع الخاص تشكل الجانب اﻷعظم من صافي تحويلات الموارد المالية الى البلدان النامية. |
Solde des transferts nets de ressources financières intéressant les pays en développement et les pays en transition, 1995-2003 | UN | التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1995-2003 |
Il présente des estimations des transferts nets de ressources financières, principalement négatifs, de différents groupes de pays en développement en 2002, et les progrès réalisés durant l'année écoulée dans la réforme du système financier international. | UN | ويتضمن التقرير تقديرات عن صافي التحويلات السالبة بصفة رئيسية للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية في عام 2002 وما استجد من تطورات في السنة الماضية في مجال الإصلاحات المالية الدولية. |
transferts nets de ressources financières vers les pays en développement et les pays en transition, 1998-2010 | UN | صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1998-2010 |
Depuis l'an 2000, les transferts nets de ressources des pays en développement vers le monde industrialisé ont plus que triplé. | UN | ومنذ عام 2000، ازداد صافي نقل الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأكثر من ثلاثة أضعاف. |
Une discussion sur les tendances récentes des transferts nets de ressources pourrait donc porter sur les trois séries de questions. | UN | ومن ثم، فإن مناقشة الاتجاهات اﻷخيرة في عمليات النقل الصافي للموارد قد تركز على مجموعات القضايا الثلاث جميعها. |
Les problèmes sociaux, avivés par l'application de programmes d'ajustement structurel rigoureux, les transferts nets de ressources et le fardeau de la dette extérieure, sont une bombe à retardement. | UN | وأضاف أن المشاكل الاجتماعية التي أججها تطبيق برامج التكيف الهيكلي الشديدة، وعمليات النقل الصافي للموارد، وعبء الدين الخارجي هي بمثابة قنابل موقوتة. |
On a observé au cours des années 90 des renversements de tendance importants dans les transferts nets de ressources financières. | UN | ٣ - شهدت التسعينات تحولات كبيرة في النقل الصافي للموارد المالية. |
Évolution récente des flux financiers et des transferts nets de ressources | UN | ثانيا - التدفقات المالية وعمليات النقل الصافي التي جرت في الآونة الأخيرة |
Alors que les pays en développement recevaient d’importants transferts nets de ressources financières depuis plusieurs années, les flux de capitaux ont subitement changé de direction. | UN | فبعد عدة سنوات من النقل الصافي للموارد المالية بكميات كبيرة إلى البلدان النامية، تغير فجأة اتجاه تدفق رأس المال إلى عدة بلدان. |
Ceci a conduit à des transferts nets de ressources vers les pays développés, chaque année depuis 1998. | UN | ولقد أفضى ذلك إلى وجود صافي تحويلات سنوية إلى البلدان المتقدمة النمو منذ عام 1998. |
transferts nets de l'IDA TOTAL | UN | صافي تحويلات المؤسسة اﻹنمائية الدولية |
transferts nets de ressources financières des groupes de pays en développement, 1988-1998 | UN | صافي تحويلات الموارد المالية لمجموعات البلدان النامية، ١٩٨٨-١٩٩٨ |
Il est également préoccupé par l'augmentation des transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés qui sont liés au service de la dette et à l'augmentation des réserves de devises d'un certain nombre de pays. | UN | كما يساوره القلق إزاء تزايد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو الناجم عن الارتفاع في مدفوعات خدمة الدين والزيادة في احتياطيات النقد الأجنبي في عدد من البلدان. |
transferts nets de ressources financières vers les pays en développement et les pays en transition, 1994-2002, par région | UN | التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1994-2002 |
Les activités consisteront notamment à suivre l'évolution des transferts nets de ressources entre pays en développement et pays développés, à analyser les variations dans la répartition du revenu entre pays et à l'intérieur des pays et à en déterminer les causes. | UN | وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع. |
Il ne servira à rien d'augmenter les transferts nets de ressources par le biais d'un allégement de la dette si, parallèlement, une politique nationale visant à accroître la faible productivité et à réduire la forte dépendance à l'égard d'un petit nombre de matières premières n'est pas adoptée. | UN | بيد أن زيادة صافي التحويلات المالية عن طريق تخفيف عبء الدين لن تحقق نجاحا ما لم تقترن بسياسات محلية ملائمة للتغلب على انخفاض اﻹنتاجية وشدة الاعتماد على عدد محدود من السلع اﻷساسية اﻷولية. |
Toutefois, malgré ces progrès, les transferts nets de ressources financières effectués par les pays en développement avaient continué de s'accroître, passant de 270 milliards de dollars en 2003 à 350 milliards en 2004, chiffre record. | UN | لكن رغم هذه التحسينات، تواصل ارتفاع صافي تحويل الموارد المالية للبلدان النامية من مبلغ يتجاوز 270 بليون دولار في عام 2003 إلى مبلغ قياسي يزيد على 350 بليون دولار في عام 2004. |
transferts nets de ressources financières aux pays en développement et en transition, 1995-2005 | UN | صافي نقل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1995-2005 |
Les transferts nets de ressources entre pays développés et pays en développement doivent aussi retenir l'attention en tant que questions prioritaires. | UN | ورأى أن التحويلات الصافية للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تستحق أولوية النظر فيها كذلك. |
transferts nets de fonds vers l'UNRWA | UN | صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا |
Finances internationales et transferts nets de ressources | UN | التمويل الدولي والتحويل الصافي للموارد |
En 2002, il a de nouveau diminué quand les transferts nets de ressources sont devenus brutalement négatifs. | UN | وفي عام 2002، زاد انخفاضه عندما زادت بشكل كبير النسبة السالبة للتحويلات الصافية. |
Le développement, si l'on veut qu'il soit couronné de succès, requiert une augmentation des transferts nets de ressources à investir dans les pays pauvres sous la forme de dons, car ces derniers diminuent d'année en année. | UN | والتنمية الناجحة تتطلب عمليات نقل صاف متزايد للموارد لاستخدامها في استثمارات حقيقية في البلدان الفقيرة، في شكل منح نرى أنها تتناقص سنة بعد سنة. |