La transformation des déchets en carburant peut être un moyen de garantir la sécurité énergétique. | UN | ويمكن أن يمثل تحويل النفايات إلى وقود خيارا محتملا لتحقيق أمن الطاقة. |
Bien que la plupart des déchets dans les pays en développement ait un faible pouvoir calorifique, les solutions de transformation des déchets en énergie, aidées par l'échange de carbone, sont en train d'être développées agressivement par les investisseurs. | UN | وعلى الرغم من أن معظم النفايات في البلدان النامية قليلة القيمة الحرارية، فإن الحلول المتمثلة في تحويل النفايات إلى طاقة، التي تدعمها تجارة الكربون، يجري حاليا ترويجها بقوة من قبل المستثمرين. |
Grâce à des progrès techniques importants, il est maintenant possible d'en tirer de l'énergie et des produits utiles; ainsi, des projets de transformation des déchets en énergie ont pu être mis en œuvre. | UN | وقد أمكن في الآونة الأخيرة استعادة الطاقة ومنتجات مفيدة أخرى من النفايات بفضل الطفرات التكنولوجية الكبيرة التي تحققت والتي أدت إلى تنفيذ مشاريع ' تحويل النفايات إلى طاقة`. |
Dans le cadre de la croissance verte et du développement des sources d'énergie renouvelables, les délégations ont souligné la nécessité de promouvoir des stratégies de transformation des déchets en énergie. | UN | وفي سياق النمو المراعي للبيئة، وتطوير مصادر الطاقة المتجددة، شددت الوفود على ضرورة تعزيز استراتيجيات تحويل النفايات إلى طاقة. |
Dans plusieurs petits États insulaires en développement du Pacifique, un certain nombre de propositions portant sur des projets à grande échelle de transformation des déchets en énergie sont à l'examen. | UN | وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، يجري بحث عدد من مقترحات مشاريع إنشاء مرافق واسعة النطاق لتحويل النفايات إلى طاقة. |
La transformation des déchets en ressources et en moyens économiques est un problème crucial pour tous les pays. | UN | 15 - ويشكل تحويل النفايات إلى موارد وفرص اقتصادية مسألة حاسمة بالنسبة لجميع البلدان. |
iv) Concevoir et réaliser des campagnes d'information et d'alerte du public visant à faire reconnaître au niveau local la nécessité de limiter les déchets à la source, l'utilité de la réutilisation et du recyclage des déchets, les avantages de l'emballage approprié des produits et les possibilités de transformation des déchets en ressources en tenant compte des coutumes locales; | UN | ' ٤ ' إعداد وتنفيذ توعية جماهيرية وحملات تثقيفية تستهدف تحقيق الاعتراف على الصعيد المحلي بضرورة منع النفايات عند المصدر، ومدى أهمية إعادة الاستعمال وإعادة التدوير، وتوفير التعبئة المناسبة، وإمكانات تحويل النفايات الى موارد بأساليب مناسبة من الناحية الثقافية. |
iv) Concevoir et réaliser des campagnes d'information et d'alerte du public visant à faire reconnaître au niveau local la nécessité de limiter les déchets à la source, l'utilité de la réutilisation et du recyclage des déchets, les avantages de l'emballage approprié des produits et les possibilités de transformation des déchets en ressources en tenant compte des coutumes locales. | UN | ' ٤ ' إعداد وتنفيذ توعية جماهيرية وحملات تثقيفية تستهدف تحقيق الاعتراف على الصعيد المحلي بضرورة منع النفايات عند المصدر، ومدى أهمية إعادة الاستعمال وإعادة التدوير، وتوفير التعبئة المناسبة، وإمكانات تحويل النفايات الى موارد بأساليب مناسبة من الناحية الثقافية. |
La transformation des déchets en ressources suscitera des emplois, mais elle a besoin de cadres juridiques et institutionnels. Elle est également affaire d'éducation et de conscientisation. | UN | 17 - وستتولّد عن عملية تحويل النفايات إلى موارد فرصُ العمل، لكن ذلك يتطلب استحداث الأطر القانونية والمؤسسية اللازمة، فضلا عن التعليم والتوعية. |
f) Élaborer des projets de transformation des déchets en énergie et créer les infrastructures appropriées, et réduire les émissions provenant des décharges en récupérant le méthane pour en faire une source d'énergie, notamment dans le cadre de la Global Methane Initiative; | UN | (و) إطلاق مبادرات تحويل النفايات إلى طاقة والبنى التحتية ذات الصلة، وخفض الانبعاثات الصادرة من المطامر عن طريق حجز غاز الميثان لاستخدامه كمصدر للطاقة من خلال جهود كتلك التي تبذلها مثل المبادرة العالمية المتعلقة بالميثان؛ |
Ainsi, la transformation des déchets organiques en compost ou en biogaz offre une méthode économique et durable pour gérer les déchets et produire des engrais, de l'énergie et du carburant accessibles aux foyers à faible revenu. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يشكل تحويل النفايات العضوية إلى سماد و/أو إلى غاز حيوي أسلوبا فعالا من حيث التكلفة ومستداما لإدارة النفايات وإنتاج مغذيات التربة، وموارد للطاقة والوقود للأسر المعيشية المنخفضة الدخل. |
On estime que le marché de la transformation des déchets en énergie représentait 19,9 milliards de dollars américains en 2008 et que ce chiffre augmentera de 30 % d'ici à 2014. | UN | وقد قُدرت سوق ' تحويل النفايات إلى طاقة` بمبلغ 19.9 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 كما أن من المتوقع، وفقا للتنبؤات، أن تنمو هذه السوق بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2014(). |
En 2010, le gouvernement du territoire a examiné des propositions relatives à la transformation des déchets en énergie et a passé des marchés pour l'enlèvement de plus de 6 000 tonnes de déchets métalliques de la décharge de George Town et de tout le reste des déchets métalliques sur les trois îles, ce qui a permis de nettoyer environ six hectares de la décharge. | UN | 59 - وفي عام 2010، نظرت حكومة الإقليم في مقترحات تحويل النفايات إلى طاقة وأبرمت عقودا لرفع ما يزيد على 000 6 طن من الخردة المعدنية من مدافن النفايات في جورج تاون، وأجرت مناقصات من أجل الخردة المتبقية في الجزر الثلاث، مما يفضي إلى تنظيف 15 أكرا من مدافن النفايات. |
e) La promotion de mesures de recyclage des ressources permettant à la fois de protéger l'environnement et de créer des emplois, comme le recyclage et la remise en circulation des déchets des établissements humains, y compris la transformation des déchets organiques en composts, la réutilisation des déchets inorganiques comme matériaux de récupération et l'emploi des eaux usées dans l'agriculture périurbaine et en sylviculture; | UN | )ﻫ( الترويج لتدابير تجمـع بين إستعـادة المـوارد مع حماية البيئة وتوليد فرص العمل، مثل إعادة التدوير وإعادة إستخدام النفايات في المستوطنات البشرية، بما في ذلك تحويل النفايات العضوية إلى أسمدة وإعادة إستخدام النفايات غير العضوية في الإقتصاد المادي الثانوي والمياه المستعملة في الزراعة الحضرية والحراجة؛ |
Selon le Gouverneur, des installations ultramodernes de transformation des déchets en énergie seraient construites tant à Sainte-Croix qu'à Saint-Thomas afin de traiter une bonne partie des déchets du territoire pour en faire du carburant. | UN | ووفقا للحاكم، ستُشَيَّد في كل من سانت كروا وسانت توماس مرافق متطورة جدا لتحويل النفايات إلى طاقة بغرض معالجة معظم قمامة الإقليم وتحويلها إلى وقود مستخلص من النفايات. |