1. Aux fins de la présente Convention, est réputé constituer un trafic illicite tout mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets : | UN | 1- لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى: |
1. Aux fins de la présente Convention, est réputé constituer un trafic illicite tout mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets : | UN | 1- لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى: |
Tout mouvement transfrontière de déchets dangereux et autres déchets est soumis à notification écrite préalable du pays d'exportation et au consentement écrit préalable du pays d'importation et, s'il y a lieu, des pays de transit. | UN | تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مسبق مكتوب من البلد المصدر وكذا وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد وبلدان العبور. |
Tout mouvement transfrontière de déchets dangereux et d'autres déchets est soumis à notification écrite préalable du pays d'exportation et au consentement écrit préalable du pays d'importation et, s'il y a lieu, des pays de transit. | UN | 53 - وتتم أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بناءً على إخطار كتابي مسبق من البلد المصدر، وكذا موافقة كتابية مُسبقة من البلد المستورد، وإن كان منطبقاً، من بلدان العبور. |
Il est recommandé aux pays concernés par un mouvement transfrontière de déchets de veiller à ce que le mouvement n'ait lieu que si les déchets sont gérés d'une manière écologiquement rationnelle et en conformité avec les obligations énoncées dans la Convention. | UN | فقد رأى أن البلدان المشاركة في نقل النفايات عبر الحدود ينبغي أن تضمن عدم حدوث ذلك النقل إلا إذا كانت النفايات ستدار بطريقة سليمة بيئياً وفقاً لالتزامات الدول بموجب اتفاقية بازل. |
Conformément à l'article 6 de la Convention, tout mouvement transfrontière de déchets dangereux et autres déchets est soumis à notification écrite préalable du pays d'exportation et au consentement écrit préalable du pays d'importation et, s'il y a lieu, des pays de transit. | UN | 68 - ووفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، فإن أي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة أو غيرها من النفايات تخضع لإخطار كتابي مسبق من البلد المصدر وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد، وحيثما يكون ملائماً، من بلدان العبور. |
Case 20 : Cette case est à remplir par les autorités compétentes de tout pays concerné si l'on veut accorder un consentement écrit au mouvement transfrontière de déchets. | UN | 31 - الخانة 20: تخصص هذه الخانة للاستخدام من جانب السلطات المختصة لدى أي بلد معني عند تقديم موافقة كتابية بانتقال للنفايات عبر الحدود. |
5. Lorsque, dans un mouvement transfrontière de déchets, ces déchets ne sont juridiquement définis ou considérés comme dangereux que : | UN | 5 - في حالة نقل عبر الحدود لنفايات لم يجر بشأنه من الناحية القانونية تعريف تلك النفايات أو النظر إليها بوصفها نفايات خطرة إلى من جانب: |
5. Lorsque, dans un mouvement transfrontière de déchets, ces déchets ne sont juridiquement définis ou considérés comme dangereux que : | UN | 5 - في حالة نقل عبر الحدود لنفايات لم يجر بشأنه من الناحية القانونية تعريف تلك النفايات أو النظر إليها بوصفها نفايات خطرة إلى من جانب: |
50. Lorsqu'un mouvement transfrontière de déchets dangereux et autres déchets auquel les pays concernés ont consenti ne peut pas être mené à terme, le pays d'exportation veillera à ce que les déchets soient réintroduits dans le pays d'exportation en vue de leur élimination si d'autres dispositions ne peuvent pas être prises. | UN | في حال عدم التمكن من إتمام نقل عبر الحدود لنفايات خطرة وغيرها من النفايات والتي مُنحت موافقة البلدان المعنية، فإن بلد التصدير سيضمن عودة النفايات محل السؤال إلى بلد التصدير للتخلص منها إذا كان لا يمكن عمل ترتيبات بديلة. |
Lorsqu'un mouvement transfrontière de déchets dangereux et autres déchets auquel les pays concernés ont consenti ne peut pas être mené à terme, le pays d'exportation veillera à ce que les déchets soient réintroduits dans le pays d'exportation en vue de leur élimination si d'autres dispositions ne peuvent pas être prises. | UN | في حال عدم التمكن من إتمام نقل عبر الحدود لنفايات خطرة وغيرها من النفايات والتي مُنحت موافقة البلدان المعنية، فإن بلد التصدير سيضمن عودة النفايات محل السؤال إلى بلد التصدير للتخلص منها إذا كان لا يمكن عمل ترتيبات بديلة. |
Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux et d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et un État non Partie à la Convention (paragraphe 5 de l'article 4), à moins qu'il existe un accord bilatéral, multilatéral ou régional, comme l'exige l'article 11 de la Convention. | UN | 19 - لا يُسمح بأي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى بين بلد طرف في الاتفاقية وبلد ليس طرفاً فيها (الفقرة 5 من المادة 4)، ما لم يوجد ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي، حسبما تقتضيه المادة 11 من الاتفاقية. |
Lorsqu'un mouvement transfrontière de déchets dangereux et d'autres déchets auquel les pays concernés ont consenti ne peut pas être mené à terme, le pays d'exportation veillera à ce que les déchets soient réintroduits dans le pays d'exportation en vue de leur élimination si d'autres dispositions ne peuvent pas être prises. | UN | 55 - وفي حال عدم التمكن من إتمام نقل عبر الحدود لنفايات خطرة وغيرها من النفايات والتي مُنحت موافقة البلدان المعنية، فإن بلد التصدير سيضمن عودة النفايات محل السؤال إلى بلد التصدير للتخلص منها إذا كان لا يمكن عمل ترتيبات بديلة. |
51. Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et une non-Partie à la Convention de Bâle, à moins que celles-ci n'aient conclu un accord bilatéral, multilatéral ou régional, conformément aux dispositions de l'article 11 de la Convention de Bâle. | UN | غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل. |
En cas d'incidents survenant lors d'un mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets visés par la Convention de Bâle pour : | UN | (أ) في حالة وقوع حادث أثناء النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تشملها اتفاقية بازل من أجل: |
Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et une non-Partie à la Convention de Bâle, à moins que celles-ci n'aient conclu un accord bilatéral, multilatéral ou régional, conformément aux dispositions de l'article 11 de la Convention de Bâle. | UN | غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل. |
Il est recommandé aux pays concernés par un mouvement transfrontière de déchets de veiller à ce que le mouvement n'ait lieu que si les déchets sont gérés d'une manière écologiquement rationnelle et en conformité avec les obligations énoncées dans la Convention. | UN | فقد رأى أن البلدان المشاركة في نقل النفايات عبر الحدود ينبغي أن تضمن عدم حدوث ذلك النقل إلا إذا كانت النفايات ستدار بطريقة سليمة بيئياً وفقاً لالتزامات الدول بموجب اتفاقية بازل. |
76. Le programme Action 21 met l'accent sur la nécessité de créer des institutions pour s'occuper du mouvement transfrontière de déchets, domaine dans lequel le système des Nations Unies et le secrétariat de la Convention de Bâle ont mené plusieurs activités. | UN | ٧٦ - ويبرز جدول أعمال القرن ٢١ بناء القدرات على معالجة حركة النفايات عبر الحدود وقد اضطلعت منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة اتفاقية بازل بعدة أنشطة. |
Le tableau ci-après présente des poursuites judiciaires engagées contre des cas de transport transfrontière de déchets pour la période 2004-2009, tirés de la Base de données nationale pour l'application des lois ( < < National Enforcement Database > > ) de l'Agence pour l'environnement du Royaume-Uni. | UN | 164- يبين الجدول أدناه عمليات الملاحقة القضائية على شحن النفايات عبر الحدود في الفترة 2004- 2009، وفقاً لقاعدة بيانات الإنفاذ الوطنية التابعة لوكالة الإنفاذ في المملكة المتحدة. |
Aucun mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets n'est autorisé entre une Partie et une non-Partie à la Convention, sauf dans le cadre d'un accord bilatéral, multilatéral ou régional conclu conformément aux dispositions de l'article 11 de la Convention. | UN | 70 - ولا يصرح بأي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين طرف في اتفاقية بازل وطرف غير عضو فيها ما لم يتوافر ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي على النحو الذي تتطلبه المادة 11 من اتفاقية بازل. |
Conformément à l'article 6 de la Convention, tout mouvement transfrontière de déchets dangereux et autres déchets est soumis à notification écrite préalable du pays d'exportation et au consentement écrit préalable du pays d'importation et, s'il y a lieu, des pays de transit. | UN | 82 - ووفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، فإن أي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة أو غيرها من النفايات تخضع لإخطار كتابي مسبق من البلد المصدر وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد، وحيثما يكون ملائماً، من بلدان العبور. |
Case 20 : Cette case est à remplir par les autorités compétentes de tout pays concerné si l'on veut accorder un consentement écrit au mouvement transfrontière de déchets. | UN | 31 - الخانة 20: تخصص هذه الخانة للاستخدام من جانب السلطات المختصة لدى أي بلد معني عند تقديم موافقة كتابية بانتقال للنفايات عبر الحدود. |