ويكيبيديا

    "transfrontières des déchets dangereux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • النفايات الخطرة العابرة للحدود
        
    Ce traité mondial relatif à l'environnement réglemente strictement les mouvements transfrontières des déchets dangereux et impose des obligations aux États parties de sorte que ces déchets soient gérés et stockés définitivement de manière écologiquement rationnelle. UN وتنظم هذه المعاهدة البيئية العالمية عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود تنظيما صارما، وتفرض على أطرافها التزامات بضمان أن يتم التصرف في هذه النفايات والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Ce traité mondial relatif à l'environnement réglemente strictement les mouvements transfrontières des déchets dangereux et impose des obligations aux États parties de sorte que ces déchets soient gérés et stockés définitivement de manière écologiquement rationnelle. UN وتنظم هذه المعاهدة البيئية العالمية عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود تنظيما صارما، وتفرض على أطرافها التزامات بضمان أن يتم التصرف في هذه النفايات والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Jusqu’ici, les petits États insulaires en développement sont peu nombreux à avoir ratifié la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et de leur élimination. UN وهناك دول كثيرة من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تصدق حتى اﻵن على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    5. Mouvements transfrontières des déchets dangereux UN ٥- عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
    Les mesures prévues par la Convention de Bâle sont quant à elles destinées à contrôler les mouvements transfrontières des déchets dangereux afin d'atténuer les effets sur l'environnement de l'élimination imparfaite des déchets importés. UN وتنظم التدابير التجارية في اتفاقية بازل نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وترمي بالتالي الى تخفيض المشاكل البيئية المرتبطة بالتخلص من النفايات المستوردة بطريقة غير ملائمة.
    La Convention de Bâle de 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur élimination est issue d'un compromis entre les tenants de l'interdiction complète du mouvement transfrontière des déchets et ceux souhaitant définir le cadre et les conditions de leur transfert. UN وجاءت اتفاقية بازل لعام ٩٨٩١ بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها نتيجة لحل توفيقي بين مؤيدي الحظر الكامل لنقل النفايات عبر الحدود وأولئك الذين يرغبون في تحديد إطار وشروط نقلها.
    Les informations contenues dans les notifications des définitions nationales des déchets dangereux sont très importantes pour que les autorités compétentes puissent prendre des décisions en connaissance de cause au sujet des mouvements transfrontières des déchets dangereux. UN 3 - وتعد المعلومات الواردة في الإخطارات للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة معلومات غاية في الأهمية للسلطات المختصة في اتخاذ القرارات المستنيرة فيما يتعلق بعملياتها لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Enfin, la loi no 23.992 approuve la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières des déchets dangereux et d'autres déchets. UN ويقر القانون رقم 992-23 اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    Le projet a donné aux décideurs des pays sélectionnés la possibilité de s'informer et d'améliorer la législation nationale pour la surveillance et le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur gestion écologiquement rationnelle ou d'en élaborer une, là où il n'y en a pas. UN أتاح المشروع لصانعي القرار في بلدان مختارة فرصة الإحاطة بـ وتحسين أو وضع تشريعات وطنية لرصد والتحكم في عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    Préparation d'une étude sur les législations nationales et internationales existantes sur la surveillance et le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur gestion écologiquement rationnelle pour la Communauté des Etats indépendants UN إعداد استعراض بشأن التشريعات الوطنية والدولية الحالية والخاصة بملاحقة ومكافحة عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها بصورة سليمة بيئياً في بلدان كومنولث الدول المستقلة
    Les gouvernements devraient interdire ou restreindre rigoureusement l’utilisation de substances préjudiciables à l’environnement, telles que les substances énumérées dans la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et de leur élimination. UN واو واو ١٠- ينبغي للحكومات أن تحظر أو تقيد بصرامة الاستخدام الضار بيئيا لمواد من قبيل تلك الوارد بيانها في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    Certains petits États insulaires en développement de la région du Pacifique ont constaté que la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et de leur élimination n’était pas adaptée à leur situation, car elle n’interdit pas les mouvements de déchets dangereux en provenance du Nord. UN ٨ - وقد وجدت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها غير كافية، بما أنها لا تحظر حركة النفايات الخطرة المتجهة من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب.
    La Convention de Bâle de 1989 concernant le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur élimination est issue d'un compromis entre les tenants de l'interdiction complète du mouvement transfrontière des déchets et ceux qui souhaitent définir le cadre et les conditions du transfert des déchets comme si une quelconque transaction était possible dans ce domaine. UN وصدرت اتفاقية بازل لعام ٩٨٩١ بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها نتيجة لحل توفيقي بين مؤيدي الحظر الكامل لنقل النفايات عبر الحدود وأولئك الذين يرغبون في تحديد إطار وشروط نقلها، كما لو كان في اﻹمكان عقد أي صفقة في هذا الميدان.
    Il convient également de citer les prescriptions contenues dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur élimination, ainsi que dans les instruments régionaux y afférents. UN ومن العناصر اﻷخرى الهامة الشروط التي وضعتها اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، وصكوك إقليمية أخرى ذات صلة.
    17. Des données officielles sur les mouvements transfrontières des déchets dangereux font apparaître que seule une petite quantité de déchets médicaux fait l'objet de tels mouvements. UN 17- وتوضح البيانات الرسمية المتعلقة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود أن القليل فقط من النفايات الطبية يخضع لمعايير النقل الدولية.
    29. Cet élément d'évaluation portait, entre autres, sur la relation entre la décision III/1 et les accords internationaux applicables aux mouvements transfrontières des déchets dangereux. UN 29 - يُعَنى هذا العنصر من عناصر التقييم بأمور من بينها، العلاقة بين المقرر 3/1 والاتفاقات الدولية ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    31. En ce qui concerne la relation avec des accords internationaux, il est important que les Parties prennent des mesures pour éviter les divergences entres les différents régimes juridiques qui contrôlent les mouvements transfrontières des déchets dangereux ou s'y rapportent. UN 31 - وبالنسبة للعلاقة مع الاتفاقات الدولية، فإن من المهم أن تتخذ الأطراف خطوات لتفادي حدوث تناقضات بين النظم القانونية المختلفة التي تتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود أو ترتبط بها.
    Mouvements transfrontières des déchets dangereux UN 2 - حركة النفايات الخطرة عبر الحدود
    À l'heure actuelle, on s'efforce de lutter contre la pollution du milieu marin grâce à l'élaboration de protocoles régionaux contenant des consignes d'urgence visant à protéger le milieu marin contre la pollution par les hydrocarbures, l'exploration et l'exploitation du plateau continental, le contrôle de la circulation transfrontières des déchets dangereux et la prévention de la pollution marine par des sources d'origine terrestre. UN ومن خلال وضع بروتوكولات إقليمية تتناول إجراءات الطوارئ البحرية لحماية البيئة البحرية من التلوث النفطي، واستكشاف واستغلال الرصيف القاري، والتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومنع حدوث تلوث بحري ناتج من مصادر برية، تجري معالجة تلوث البيئة البحرية.
    Relations avec d'autres systèmes de contrôle mondiaux ou régionaux réglementant les mouvements transfrontières des déchets dangereux et avec des accords commerciaux. UN (د) العلاقة مع نظم الرقابة الإقليمية أو العالمية الأخرى التي تنظم نقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومع الاتفاقات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد