Le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. | UN | وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم. |
Le Centre national de lutte contre la thalassémie offre des services de transfusion sanguine, de diagnostic et de soins aux enfants victimes de cette maladie. | UN | ويقوم المركز الوطني للثلاسيميا بعمليات نقل الدم وخدمات التشخيص والمعالجة للأطفال المصابين بمرض الثلاسيميا. |
L'OMS a également assuré un programme de formation s'adressant à des équipes médicales dans tout le pays en vue d'améliorer les services de transfusion sanguine. | UN | كما أنجزت منظمة الصحة العالمية برنامجا تدريبيا للفريق الطبية في أنحاء العراق لتعزيز توفير خدمات نقل الدم. |
L'auteur a également signé des déclarations par lesquelles elle acceptait une transfusion sanguine et une anesthésie. | UN | كما وقعت مقدمة البلاغ إقرارين بالموافقة على نقل دم لها وعلى إخضاعها للتخدير. |
Enfin, les capacités en matière de transfusion sanguine des CMA sont très limitées. | UN | وأخيرا فإن قدرات المراكز الطبية الملحقة بها وحدات للجراحة فيما يتعلق بنقل الدم محدودة للغاية. |
La transfusion sanguine et l’utilisation d’instruments médicaux contaminés peuvent aussi provoquer la transmission du VIH aux enfants. | UN | ويمكن أن يصاب اﻷطفال ايضا بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق عمليات نقل الدم واستخدام اﻷدوات الطبية الملوثة. |
L'aide de l'OMS aux banques de sang a permis d'améliorer la sécurité de la transfusion sanguine dans certaines régions du pays. | UN | وأدت المساعدة المقدمة من منظمة الصحة العالمية إلى مرافق مصارف الدم إلى تحسين سلامة عمليات نقل الدم في أجزاء من البلد. |
Les services de transfusion sanguine devraient veiller à ce qu'un dépistage adéquat soit effectué et que la gestion du sang et des produits sanguins soit conforme à des directives appropriées. | UN | ولا بد لخدمات نقل الدم أن تحرص على إجراء الفحوص الملائمة والالتزام بالمبادئ التوجيهية المناسبة في نقل الدم ومشتقاته. |
La mise en œuvre du Programme de développement de la cardiologie et de la chirurgie cardiaque et du Programme d'amélioration des services de transfusion sanguine se poursuit. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج لتطوير طب الأمراض القلبية والجراحة القلبية وبرنامج لتحسين خدمات نقل الدم. |
Les services de transfusion sanguine doivent veiller à effectuer des épreuves de compatibilité adéquates et à appliquer des directives appropriées pour administrer le sang et les produits sanguins. | UN | ولا بد لدوائر نقل الدم من ضمان مضاهاة فصائل الدم بشكل صحيح، واتباع المبادئ التوجيهية المناسبة في نقل الدم ومشتقاته. |
ii) Renforcer la sécurité des activités de transfusion dans tous les hôpitaux provinciaux et les unités sanitaires qui offrent des services de transfusion sanguine; | UN | `2` تعزيز سلامة أنشطة نقل الدم في جميع مستشفيات المقاطعات وفي الوحدات الصحية التي تخدم خدمات نقل الدم؛ |
Pour l'instant, 917 cas de séropositivité ont été dénombrés, et seulement trois cas d'infection résultant d'une transfusion sanguine ont été recensés en 20 ans. | UN | ولكن لم تُكتشف حتى الآن، على مدى 20 عاما، سوى 917 حالة إصابة بالفيروس، و 3 إصابات بالفيروس ناتجة عن عمليات نقل الدم. |
En 2006, le Kazakhstan a connu une flambée sans précédent de l'infection au VIH, touchant 149 enfants par transfusion sanguine dans les hôpitaux. | UN | في عام 2006، واجهت كازاخستان تفشيا لم يسبق له مثيل للإصابة بالفيروس عندما أصيب 149 طفلا عن طريق نقل الدم في المستشفيات. |
Il aura ce kit de transfusion sanguine d'urgence dans la voiture. | Open Subtitles | سيكون ليه الدم الازم و أدوات نقل الدم في السيارة |
Une transfusion sanguine peut être ce qui est nécessaire. | Open Subtitles | قد يكون نقل الدم هو تماماً ماهي بحاجة إليه |
transfusion sanguine de merde. | Open Subtitles | أيمكنني أن أحصل على بعض المال من أجل نقل الدم لوالدي ؟ |
— Des terroristes de l'" ALK " ont attaqué un technicien serbe à l'Institut de transfusion sanguine de Pristina. | UN | - تعرض فني صربي لهجوم جسدي من قبل إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " في معهد نقل الدم في بريشتينا. |
Préparez une transfusion sanguine immédiate et un scan crânien complet. | Open Subtitles | حضر نقل دم في الحال ومسح ضوئي كلي للجمجمة |
Les plaies sur votre corps que je vais couper pour cacher l'arme ne seront pas fatales ... seulement si le saignement s'arrête ... et que vous obtenez une transfusion sanguine dans les 22 minutes. | Open Subtitles | الجراح بجسدك التي سأقطعها لإخفاء المسدس، لن تكون قاتله ...فقط إذا توفق النزيف و حصلت علي نقل دم خلال 22 دقيقة |
Quand j'étais 9, j'ai perdu ma sœur dans un accident de voiture, et elle aurait pu vivre, mais mon père ne laisserait pas l'hôpital lui donner une transfusion sanguine. | Open Subtitles | حين كنت بعمر الـ 9، فقدت أختي في حادث سير ،وكان من الممكن أن تحيا لكن أبي لم يدع المشفى يقم بنقل الدم إليها |
:: Le décret républicain no 85 de 2005, portant création du Centre national de transfusion sanguine et de recherche; | UN | قرار جمهوري رقم 85 لسنة 2005 بإنشاء المركز الوطني لنقل الدم وأبحاثه؛ |
Elle couvre entre autres les hôpitaux et autres unités similaires, les centres de transfusion sanguine, les centres et instituts de médecine préventive et les centres d’approvisionnement sanitaire, ainsi que les dépôts de matériel sanitaire et de produits pharmaceutiques de ces unités. | UN | ويشمل التعبير، على سبيل المثال، المستشفيات وغيرها من الوحدات المماثلة ومراكز تحاقن الدم ومراكز ومعاهد الطب الوقائي والمستودعات الطبية والمخازن الطبية والصيدلية لهذه الوحدات. |