ويكيبيديا

    "transgenres et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومغايري الهوية الجنسية
        
    • الجنسي ومغايري الهوية
        
    • ومغايرات الهوية الجنسانية
        
    • والمتحولين
        
    • الهوية الجنسانية وثنائيي
        
    • الهوية الجنسانية وحاملي
        
    • مغايري الهوية الجنسانية
        
    • وحاملي صفات الجنس الآخر
        
    Certains groupes, comme les membres de communautés religieuses minoritaires ou les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées, sont particulièrement vulnérables à ce genre de réglementation restrictive. UN وبعض المجموعات، مثل أفراد طوائف الأقليات الدينية أو المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين، معرضة بصورة خاصة لخطر تلك الأنظمة التقييدية.
    Le Comité pour les droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées, créé en 2012, avait été chargé d'œuvrer à la promotion des droits de ces personnes. UN وفي عام 2012، أنشئت اللجنة المعنية بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين، وهي تضطلع بولاية زيادة تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص.
    Les agressions commises contre des membres de la communauté lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués (LGBTI) mettaient en évidence la nécessité d'adopter des dispositions législatives pour protéger ces personnes de la discrimination. UN وأضافت أن الهجمات التي تشن على المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين فد أبرزت ضرورة توفير الحماية القانونية لهذه الفئة ضد التمييز.
    S'agissant des lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexes (LGBTI) en Sierra Leone, Mme Stevens dit qu'elle n'a eu connaissance d'aucun cas de violation des droits de ces personnes. UN وفيما يتعلق بالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في سيراليون، قالت السيدة ستيفينس إنها لا علم لها بوجود أي انتهاك لحقوق هؤلاء الأشخاص.
    Elle l'a encouragée à continuer de combattre la discrimination et les préjugés visant les lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués. UN وشجعت دومينيكا على مواصلة مكافحة التمييز والتغرض الممارسين في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى.
    L'Allemagne a préconisé l'abolition des châtiments corporels et a relevé que les lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués étaient exposés aux préjugés et à la violence du fait que les relations homosexuelles entre personnes consentantes étaient érigées en infraction. UN ودعت إلى حظر العقوبة البدنية ولاحظت أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى معرضون للتغرض والعنف بسبب تجريم النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    D'autres mesures devraient être prises pour protéger les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI). UN ودعت البرازيل إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    Il avait pour objectif de prévenir la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres − et de promouvoir de meilleures conditions et une meilleure qualité de vie pour ces personnes. UN وتهدف الخطة إلى منع التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتحسين ظروف معيشتهم ونوعية حياتهم.
    La Suède s'est inquiétée de la discrimination envers les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres et du récent projet de loi en la matière. UN 79- وأبدت السويد قلقاً إزاء التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وإزاء مشروع القانون الأخير.
    Le 16 décembre, quatre individus se sont introduits dans les locaux d'une ONG s'intéressant aux lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, et ont agressé l'un de ses membres. UN وفي 16 كانون الأول/ ديسمبر، اقتحم أربعة أشخاص مبنى إحدى المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وهاجموا أحد أعضائها.
    Action Canada pour la population et le développement a appelé la République dominicaine à faire en sorte que les garanties de procédure régulière soient appliquées dans les affaires de discrimination, d'agression ou de meurtre à l'encontre des gays, des lesbiennes, des transgenres et des transsexuels. UN ودعت الحكومة إلى ضمان تطبيق التدابير القضائية وفق أصول المحاكمات في قضايا التمييز ضد المثليين والمثليات ومغايري الهوية الجنسانية ومغايري الهوية الجنسية.
    Ils étaient également préoccupés par la prévalence de la violence contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres et par l'inadéquation des réactions des services répressifs. UN كما أعربت عن قلقها حيال انتشار العنف ضد السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وعدم كفاية رد فعل موظفي إنفاذ القانون إزاءه.
    L'organisation a noté avec satisfaction que le Honduras avait accepté les recommandations qui lui avaient été faites d'enquêter sur les crimes commis à l'encontre de personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres et de punir les responsables de ces actes. UN ورحّبت بقبول التوصيات المتعلقة بالتحقيقات والملاحقات القضائية في الجرائم التي تُرتكب في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Elle a évoqué la question de la liberté de religion ou de conviction et la situation des femmes et de groupes vulnérables tels que les travailleurs migrants, les lesbiennes, les gays, les bisexuels, les transgenres et les enfants. UN وأشارت أيضاً إلى مسألة حرية الدين والمعتقد ووضع المرأة والفئات الضعيفة، كالعمال المهاجرين والمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والأطفال.
    Les livres édités portent sur des questions des droits de l'homme, en particulier les droits des homosexuels, des lesbiennes, des bisexuels, des transgenres et des altersexuels, la violence conjugale, les soins de santé et la liberté d'expression. UN وتتناول كتبها قضايا حقوق الإنسان ولا سيما حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية وأصحاب الميول الجنسية المغايرة، وكذلك قضايا العنف العائلي والرعاية الصحية وحرية التعبير.
    La violence contre les lesbiennes, les transgenres et les femmes bisexuelles est aggravée par une discrimination supplémentaire fondée sur l'orientation sexuelle. UN ويتضاعف العنف الذي يُمارس بحق المثليات ومغايرات الهوية الجنسانية ومزدوجات الميل الجنسي جرَّاء وجود طبقة إضافية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    62. La Suède s'est déclarée préoccupée par le traitement des hommes et des femmes homosexuels, des bisexuels, des transsexuels et des personnes transgenres et le non-respect de leur droit de réunion pacifique et de leur droit à la protection contre la discrimination. UN 62- وأعربت السويد عن قلقها إزاء معاملة المثليين والسحاقيات ومشتهي الجنسين ومغيري الهوية الجنسية والمتحولين إلى الجنس الآخر وحقهم في التجمع السلمي والتحرر من التمييز.
    Il a recommandé aux Comores de modifier les dispositions législatives relatives aux relations sexuelles consenties entre personnes du même sexe et de garantir pleinement la protection des lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexuels. UN وأوصت المفوضية بأن تُعدِّل جزر القمر التشريعات المتعلقة بالعلاقات الجنسية المثلية الطوعية وأن توفِّر الحماية الكاملة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وثنائيي الجنس(56).
    Amnesty International estime que les personnes transgenres et intersexuelles sont confrontées à une discrimination de la part des autorités et de la population. UN وقالت منظمة العفو الدولية إن مغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين يتعرضون للتمييز من جانب السلطات وأفراد المجتمع.
    111. L'amélioration des droits des lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexuels (LGBTI) est un aspect essentiel de la politique des droits de l'homme de la Finlande au niveau international. UN 111- يمثل تعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنس الآخر مجالاً رئيسياً في السياسة الدولية لفنلندا في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد