ويكيبيديا

    "transition des secours au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
        
    Une attention particulière sera accordée aux programmes et projets qui permettront au Darfour d'accélérer sa transition des secours au développement. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Élaboration de recommandations de politique générale, d'enseignements et de bonnes pratiques pour faciliter la transition des secours au développement. UN توجيه السياسات، وتحديد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لدعم إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    La consolidation de la paix et la réhabilitation après un conflit et la priorité pour une transition des secours au développement demeurent des questions urgentes. UN وما زال بناء السلام بعد انتهاء الصراع والتوطين وتحديد أولوية مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تشكل مسائل ملحة.
    Pour garantir la durabilité, il faut être conscient que la transition des secours au développement est graduelle et nécessite de faire preuve de souplesse et d'ouverture à tous. UN وضماناً للاستدامة، لا بد من التسليم بأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يتم بصورة تدريجية ويتطلب المرونة والشمولية.
    24. Le rôle des organisations internationales dans cette transition des secours au développement est également décisif. UN 24 - كما أن دور المنظمات الدولية في الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية دور مهم.
    La Colombie estime qu'il est essentiel que les institutions des Nations Unies renforcent leur coordination interne et la coordination avec les États, dans leur appui à la transition des secours au développement. UN وترى كولومبيا أن من الجوهري أن تعزز وكالات الأمم المتحدة التنسيق فيما بينها وكذلك مع الدول، في دعم عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Au-delà de cela, le problème central, en matière de transition des secours au développement, tient au fait que les financements sont souvent insuffisants pour la mise en œuvre des programmes. UN وإضافة إلى هذا، فإن المسألة الأساسية في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية هي أن الأموال كثيرا ما تكون غير وافية لتنفيذ البرامج.
    Mais, compte tenu de l'énorme fardeau du passé, mon pays a encore besoin d'un appui à court terme considérable de la part de la communauté internationale afin de compléter le processus de transition des secours au développement. UN ولكن، في ظل العبء الضخم الذي خلفه الماضي، ما زال بلدي يحتاج في الأجل القريب إلى دعم كبير من المجتمع الدولي لكي يستكمل عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    À sa session de 2005, le Conseil économique et social a échangé des vues sur la transition des secours au développement et sur les questions d'aide spéciale sur les plans économique, humanitaire et des secours en cas de catastrophe. UN وقد تبادل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال دورته لعام 2005، الآراء في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وفي مسائل المساعدة الاقتصادية والإنسانية والغوثية الخاصة.
    L'Inde reconnaît que les pays démunis ont besoin à la fois d'une aide humanitaire et d'une aide pour le développement et que dans de nombreux cas l'aide humanitaire est un élément essentiel du processus de transition des secours au développement. UN وتوافق الهند على أن البلدان المحتاجة تريد الحصول على المساعدة الإنسانية والإنمائية على السواء، وأنه في كثير من الحالات تمثل المساعدة الإنسانية عنصرا أساسيا في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    transition des secours au développement Action multisectorielle UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    transition des secours au développement UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Les ONG locales servent de courroies de transmission entre le HCR et les communautés hôtes, favorisent l'accès aux personnes relevant de la compétence du HCR ainsi que le suivi de l'action et sont des acteurs clés dans la transition des secours au développement. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية المحلية مقام الجسور بين المفوضية والمجتمعات المضيفة، وتزيد قدرة الوصول إلى الأشخاص الذين هم محل اهتمام وترصد حالتهم، وهي جهات فاعلة رئيسية في مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Nous nous associons aux autres délégations qui ont remercié les gouvernements, les organisations internationales, la société civile et le secteur privé des efforts qu'ils ont déployés pour contribuer à fournir l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe et pour aider les pays à assurer la transition des secours au développement. UN ونشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا للجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في تقديم الدعم في مجال الإغاثة الإنسانية وفي حالات الكوارث، ومساعدة البلدان على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Le Groupe des 77 et la Chine estiment que la transition des secours au développement est une étape importante au cours de laquelle une catastrophe peut déboucher sur des possibilités de développement durable. UN ترى مجموعة الـ 77 والصين أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية منعطف هام يمكن أن تتحول فيه الكارثة إلى فرص للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد