ويكيبيديا

    "transitionnelle dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتقالية في
        
    La Commission jouera également un rôle moteur dans la mise en place d'un processus de justice transitionnelle dans le pays. UN وستؤدي اللجنة دوراً محورياً في بدء عملية العدالة الانتقالية في البلد.
    Le Haut-Commissariat a appuyé activement des programmes de justice transitionnelle dans plus de 20 pays. UN وقد دأبت المفوضية على دعم برامج العدالة الانتقالية في ما يربو على 20 بلداً في شتى أنحاء العالم.
    Ils ont aussi apporté leur concours au processus de justice transitionnelle dans de nombreux pays de par le monde. UN وقدموا الدعم أيضا لعمليات العدالة الانتقالية في بلدان عديدة في مختلف أنحاء العالم.
    État de droit et justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات
    Depuis 2004, il a fait référence à l'état de droit et à la justice transitionnelle dans plus de 160 résolutions, ce qui représente une nette augmentation par rapport à la période correspondante d'avant le rapport de 2004. UN فمنذ عام 2004، أشار المجلس إلى سيادة القانون والعدالة الانتقالية في عدد من القرارات يتجاوز 160 قرارا، وهذا ما يمثل زيادة ملحوظة مقارنة بالفترة ذاتها التي سبقت صدور تقرير الأمين العام لعام 2004.
    État de droit et justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع
    L'objectif de cette rencontre était de développer la réflexion autour de la justice transitionnelle dans l'éducation. UN وكان الهدف من الاجتماع التفكير في قضية العدالة الانتقالية في مجال التعليم.
    Cette interaction est particulièrement importante dans le cadre des processus de justice transitionnelle dans les sociétés sortant d'un conflit. UN والتغذية المرتدة التي من هذا القبيل تتسم بأهمية خاصة في سياق عمليات العدالة الانتقالية في مجتمعات ما بعد النزاع.
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع
    Traitement des questions liées à l'impunité en cas de violation grave des droits de l'homme et à la justice transitionnelle dans le cadre de consultations nationales UN معالجة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في سياق عمليات المشاورات الوطنية
    Tenue également de 3 réunions avec des responsables de l'application des lois en matière de justice transitionnelle dans les 3 zones UN كما عقدت ثلاثة اجتماعات مع مسؤولي إنفاذ القانون بشأن العدالة الانتقالية في المناطق الثلاث
    Au sein de la sous-région, le Centre contribuera au renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme et facilitera la mise en place des mécanismes de justice transitionnelle dans les pays sortant d'un conflit. UN وأضافت أن المركز دون الإقليمي سيسهم في تعزيز القدرات الوطنية لحقوق الإنسان في الإقليم الفرعي، وييسر إقامة آليات للعدالة الانتقالية في البلدان التي خرجت من النزاع.
    L'organisation figure comme expert en justice transitionnelle dans la base de données du Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale UN كما تظهر هذه المنظمة كخبيرة في العدالة الانتقالية في قاعدة البيانات التابعة لمركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديموقراطية في أفريقيا الوسطى.
    La note montre comment incorporer des considérations de justice transitionnelle dans les processus de rétablissement de la paix ainsi que dans les efforts de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وتوضح المذكرة سبل إدماج اعتبارات العدالة الانتقالية في عمليات إحلال السلام وفي جهود نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Justice transitionnelle : Dans le cadre des opérations de maintien de la paix, appuie les mécanismes de justice transitionnelle, les commissions de la vérité et entreprend des enquêtes de police scientifique. UN العدالة في الفترة الانتقالية: في سياق عمليات حفظ السلام، تدعم آليات العدالة في الفترة الانتقالية ولجان الحقيقة وتضطلع بالتحقيقات القضائية.
    Les besoins se font particulièrement sentir dans le domaine de l'état de droit et de la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit, domaine auquel le Siège n'a affecté que quelques fonctionnaires. UN فالحاجة ماسة على نحو خاص إلى خبرتنا في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، وهي التي لا يخصص لها سوى عدد قليل من الموظفين في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد