Résumé Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du Bureau australien de statistique sur les statistiques de la santé. | UN | يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير مكتب الإحصاءات الاسترالي عن الإحصاءات الصحية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport de l'Office central des statistiques du Botswana. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المكتب المركزي للإحصاء في بوتسوانا بشأن الإحصاءات الصحية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport de son bureau sur l'examen de ses méthodes de travail. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير مكتب اللجنة الإحصائية عن استعراض أساليب عمل اللجنة. |
9. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de lui fournir également toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نـزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نـزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نـزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
9. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de fournir à la Commission toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثانية والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission du développement social, à sa trente-neuvième session, le rapport du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social sur les activités de l'Institut, portant sur la période 1999-2000. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها التاسعة والثلاثين تقرير مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية عن أعمال المعهد في عامي 1999 و 2000. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du Groupe de Londres sur la comptabilité de l'environnement, qui figure en annexe. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، الوارد في المرفق. |
Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre à la Commission de statistique une note sur le mandat et les modalités de fonctionnement du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix, établie par le Bureau international du Travail (qui assure pour le moment le secrétariat du Groupe de travail), qui figure en annexe. | UN | يتشــرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية مذكرة عن صلاحيات وطريقة عمل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. وقد أعد مكتب العمل الدولي المذكرة التي ترد فــي المرفــق. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du Groupe d'experts sur le projet de Principes et Recommandations pour un système de statistiques de l'état civil, qui est reproduit dans l'annexe. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق الخبراء المعني بوضع مشروع مبادئ وتوصيات من أجل إنشاء نظام لﻹحصاءات الحيوية، وهو التقرير الذي يرد في المرفق. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du consultant sur l'évaluation du Programme de comparaison internationale (PCI), dont le texte est reproduit en annexe. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية الوارد في المرفق. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique un rapport intérimaire établi par le Comité directeur du Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS 21). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقريرا مرحليا أعدته اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique une note d'information concernant la publication du Guide des institutions à but non lucratif dans le cadre du Système de comptabilité nationale. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية مذكرة إعلامية عن نشر دليل المؤسسات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح في نظام الحسابات القومية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport de l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT) sur les statistiques de la santé. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير الذي أعده المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية عن الإحصاءات الصحية. |
9. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de fournir à la Commission toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثانية والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
9. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de fournir à la Commission toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثانية والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
10. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de lui fournir également toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
7. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de fournir à la Commission toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; | UN | " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission des droits de l'homme le rapport final sur les moyens d'améliorer l'efficacité à long terme du régime conventionnel mis en place par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, établi par un expert indépendant, M. Philip Alston. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى لجنة حقوق اﻹنسان التقرير النهائي الذي أعده الخبير المستقل السيد فيليب ألستون عن تعزيز فعالية نظام معاهدات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على المدى الطويل. |
Le Secrétariat a l'honneur de transmettre à la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable le rapport adopté par l'Alliance des petits États insulaires à l'issue de sa Réunion interrégionale préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تقرير اجتماع تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Dans sa résolution 68/46, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de transmettre à la Commission le rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires. | UN | ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/46، أن يحيل إلى الهيئة تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du Groupe de Voorburg sur les statistiques des services, dont le texte figure en annexe. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق فوربرغ عن إحصاءات الخدمات، والوارد في المرفق. |
14. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de fournir à la Commission toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; | UN | " ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح مع جميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم الى الهيئة كل ما قد يلزمها من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ |
En outre, répondant à une recommandation qui lui a été faite dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, le Comité a prié le Secrétaire général de transmettre à la Commission des droits de l'homme, à sa session à venir, le projet préliminaire de protocole facultatif sur le relèvement de l'âge minimum de recrutement dans les forces armées, qu'il a élaboré. | UN | وفضلا عن ذلك واستجابة لتوصية خاصة باللجنة وردت في الاعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر فيينا طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يحيل الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها القادمة المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري المتعلق برفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة وهو المشروع الذي أعدته اللجنة. |