Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM). | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج اﻹغذية العالمي. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2001. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2001. |
6. Décide de transmettre au Conseil économique et social, en le joignant au rapport que la Directrice générale présentera à cet organe en 1998, le rapport demandé ci-dessus, accompagné des observations qui auront été formulées lors de la session annuelle; | UN | ٦ - يقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية التقرير المذكور أعلاه مصحوبا بملاحظات المجلس، ومرفقا بتقرير المدير التنفيذي لعام ١٩٩٨ الموجه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Le Comité peut également transmettre au Conseil économique et social ces observations accompagnées de copies des rapports qu'il a reçus d'États parties au présent Pacte. | UN | وللجنة أيضاً أن توافي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتلك الملاحظات مشفوعة بنسخ من التقارير التي تلقتها من الدول الأطراف في هذا العهد. |
2. Décider de le transmettre au Conseil économique et social, en faisant part à ce dernier des observations et avis formulés par les délégations à la présente session. | UN | 2 - يقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة. |
Décide de transmettre au Conseil économique et social ses vues et observations qui figurent en annexe. Annexe | UN | تقرر أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻵراء واﻷفكار المرفقة طيه، التي انتهت اليها اللجنة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social, en annexe à la présente note, le chapitre 1 de l'Etude sur la situation économique de l'Europe en 1992-1993, établi par la Commission économique pour l'Europe. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي رفق هذه المذكرة الفصل اﻷول من دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا في ١٩٩٢-١٩٩٣، التي أعدتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. ـ |
6. Décide de transmettre au Conseil économique et social, en le joignant au rapport que la Directrice générale présentera à cet organe en 1998, le rapport demandé ci-dessus, accompagné des observations qui auront été formulées lors de la session annuelle; | UN | ٦ - يقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية التقرير المذكور أعلاه مصحوبا بملاحظات المجلس، ومرفقا بتقرير المدير التنفيذي لعام ١٩٩٨ الموجه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Décidé de transmettre au Conseil économique et social sa décision 99/20 sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles; | UN | وقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر المجلس التنفيذي 99/20 بشأن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية؛ |
Décidé de transmettre au Conseil économique et social sa décision 99/20 sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles; | UN | وقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر المجلس التنفيذي 99/20 بشأن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية؛ |
Décidé de transmettre au Conseil économique et social sa décision 99/20 sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles; | UN | وقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر المجلس التنفيذي 99/20 بشأن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية؛ |
Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre au Conseil économique et social, pour examen, ses observations ainsi que celles du Comité administratif de coordination au sujet du rapport du Corps commun d’inspection sur l’examen du Comité administratif de coordination et de ses mécanismes. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها، وذلك كيما ينظر فيها المجلس. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2011, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration du Programme dans sa décision 2012/EB.1/2 (dont le texte est également joint). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2011 بالصيغة التي أقرها مجلس البرنامج في قراره 2012/EB.1/2 المرفق أيضا بهذا التقرير. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2010, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration du Programme dans sa décision 2011/EB.1/2 (dont le texte est également joint). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2010 بالصيغة التي أقرها مجلس البرنامج في قراره 2011/EB.1/2 المرفق أيضا بهذا التقرير. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel du Programme alimentaire mondial pour 2012, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration du Programme dans sa décision 2013/EB.1/2 (dont le texte est également joint). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2012 بالصيغة التي أقرها مجلس البرنامج في قراره 2013/EB.1/2 المرفق أيضا بهذا التقرير. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport établi conformément à la résolution 2009/11 du Conseil, en date du 28 juin 2009, par les secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur les activités réalisées dans le cadre du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2009/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2009 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé sur l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, soumis en application de la résolution 2013/12 du Conseil. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي أُعد عملا بقرار المجلس 2013/12. |
Le Comité peut également transmettre au Conseil économique et social ces observations accompagnées de copies des rapports qu'il a reçus d'États parties au présent Pacte. | UN | وللجنة أيضا أن توافي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتلك الملاحظات مشفوعة بنسخ من التقارير التي تلقتها من الدول الأطراف في هذا العهد. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et le transmettre au Conseil économique et social, avec les observations et orientations que les délégations auront formulées à la session en cours. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة. المحتويات |
280. À sa cinquantedeuxième session, la Commission, dans sa décision 1996/106, a décidé de ne pas transmettre au Conseil économique et social le projet de décision de la SousCommission autorisant une telle étude. | UN | 280- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1996/106 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، ألا تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مقرر اللجنة الفرعية الذي يأذن بإعداد هذه الدراسة. |
1. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport d'évaluation établi par les secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe sur la liaison Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar. | UN | ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير التقييمي الذي أعده اﻷمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عن الوصلة الثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق. |
Prendre note des rapports au Conseil économique et social (DP/1998/14) et des recommandations qui y figurent et décider de les transmettre au Conseil économique et social avec les observations faites par les délégations au cours de la présente session. | UN | اﻹحاطة علما بتقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1998/14) والتوصيات الواردة فيها، وفي أن يقرر إحالتها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعة بتعليقات الوفود المشاركة في الدورة الحالية. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et le transmettre au Conseil économique et social, assorti des observations et des orientations que les délégations auront formulées. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود. المحتويات |
Également à la même séance, la Commission a adopté le projet de conclusions concertées et décidé de le transmettre au Conseil économique et social, conformément à sa résolution 2008/29 du 24 juillet 2008, en tant que contribution à l'examen ministériel annuel de 2011 (voir chap. I, sect. A). | UN | 77 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أقرت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها وقررت أن تحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لقرار المجلس 2008/29 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2008، لاعتماده وليكون إسهاما في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف). |