En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa quarantième session, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | استجابةً لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La Commission a en outre prié le Haut Commissaire de transmettre le rapport de l'atelier au Groupe de travail sur les populations autochtones, en invitant le Groupe de travail à exprimer ses vues, et de soumettre ledit rapport, conjointement avec les observations formulées lors des débats du Groupe de travail, à l'examen de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—quatrième session. | UN | كما رجت اللجنة من المفوض السامي أن يحيل تقرير حلقة التدارس إلى الفريق العامل ويدعوه إلى إبداء آرائه، وأن يقدم التقرير مشفوعاً بأي تعليقات تسفر عنها المناقشات في الفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة الخمسين. |
Conformément à la décision 2014/219 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Banque mondiale sur le Programme de comparaison internationale. | UN | يتشرف الأمين العام، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/219، بأن يحيل تقرير البنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de l'UNESCO, présenté conformément à la demande susmentionnée. | UN | ويتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اليونسكو المقدم عملا بالطلب المشار إليه أعلاه. |
8. Nous engageons à transmettre le rapport de cette réunion à nos autorités nationales pour information et suite à donner à la onzième session de la Conférence; | UN | 8- نلتزم بإحالة تقرير الاجتماع إلى سلطاتنا الوطنية من أجل الإحاطة به علماً ومتابعته في الأونكتاد الحادي عشر؛ |
15. Décide de transmettre le rapport de la commission d'enquête et sa mise à jour à l'Assemblée générale, et recommande à l'Assemblée de transmettre ces rapports au Secrétaire général et à tous les organismes compétents des Nations Unies; | UN | 15- يقرر إحالة تقرير لجنة التحقيق وآخر مستجداته إلى الجمعية العامة، ويوصي بأن تحيل الجمعية العامة التقريرين إلى جميع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة؛ |
Prie également le Directeur exécutif, en sa qualité de président du Groupe de la gestion de l'environnement, de transmettre le rapport de synthèse aux organes directeurs des membres du Groupe. | UN | 10 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية أن يحيل التقرير الموجز إلى الهيئات الرئاسية لأعضاء الفريق. |
Comme l'avait demandé la Commission de statistique à sa trente-neuvième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées, présenté à la Commission pour information. | UN | بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم. |
27. Recommande à cet égard au Conseil économique et social de transmettre le rapport de la trente-neuvième session de la Commission aux participants au dialogue de haut niveau. | UN | 27 - توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد بأن يحيل تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة والثلاثين إلى الحوار الرفيع المستوى. |
27. Recommande à cet égard au Conseil économique et social de transmettre le rapport de la trente-neuvième session de la Commission aux participants au Dialogue de haut niveau. | UN | 27 - توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد بأن يحيل تقرير الدورة التاسعة والثلاثين للجنة إلى الحوار الرفيع المستوى. |
Répondant à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Équipe spéciale des statistiques de l'éducation. | UN | وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التعليم. |
Selon ce qu'a demandé la Commission de statistique à sa trente-troisième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de la Banque mondiale sur le Programme de comparaison internationale (PCI). | UN | بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير البنك الدولي بشأن برنامج المقارنات الدولية. |
Conformément à la décision 2013/235 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique sur la statistique dans le programme de développement pour l'après-2015 (perspectives de la région Asie-Pacifique), qui est soumis à la Commission de statistique pour examen et décision. | UN | عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/235، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن الإحصاءات وخطة التنمية لما بعد عام 2015: منظورات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المقدم إلى اللجنة الإحصائية لمناقشته واتخاذ قرار بشأنه. |
Conformément à la décision 2014/219 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) sur les faits récents survenus dans le domaine des statistiques agricoles et rurales. | UN | وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/219، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن المستجدات في مجال الإحصاءات الزراعية والريفية. |
Répondant à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de Statistique Canada sur les statistiques de l'éducation. | UN | عملا بطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير مؤسسة إحصاءات كندا عن الإحصاءات التعليمية. |
Comme suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Commission régionale pour l'Afrique (CEA) sur le développement des statistiques régionales en Afrique. | UN | وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن التنمية الإحصائية الإقليمية في أفريقيا. |
15. Décide de transmettre le rapport de la commission d'enquête et sa mise à jour à l'Assemblée générale, et recommande à l'Assemblée de transmettre ces rapports à tous les organismes compétents des Nations Unies; | UN | 15- يقرر إحالة تقرير لجنة التحقيق وتحديثه الخطي إلى الجمعية العامة، ويوصي بأن تحيل الجمعية العامة التقريرين إلى جميع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة؛ |
6. Au paragraphe 15 de la résolution S-17/1, le Conseil des droits de l'homme décide de transmettre le rapport de la commission d'enquête et sa mise à jour à l'Assemblée générale, et recommande à l'Assemblée de transmettre ces rapports à tous les organismes compétents des Nations Unies. | UN | 6- ويقرر مجلس حقوق الإنسان، في الفقرة 15 من القرار دإ-17/1، إحالة تقرير لجنة التحقيق والتحديث المتعلق به إلى الجمعية العامة، ويوصي بأن تحيل الجمعية العامة التقريرين إلى جميع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة. |
L'adoption de la résolution 64/10 par l'Assemblée générale le 5 novembre dernier, par laquelle elle a notamment demandé au Secrétaire général de transmettre le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'ONU sur le conflit dans le territoire palestinien de Gaza au Conseil de sécurité, constitue, dès lors, une opportunité pour le Conseil de se hisser au niveau de ses responsabilités. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/10 بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جملة أمور، إحالة تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصراع في غزة إلى مجلس الأمن، وفر فرصة منذ ذلك الوقت للمجلس للاضطلاع بمسؤولياته. |
10. Prie également le Directeur exécutif, en sa qualité de président du Groupe de la gestion de l'environnement, de transmettre le rapport de synthèse aux organes directeurs des membres du Groupe. | UN | 10 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية أن يحيل التقرير الموجز إلى الهيئات الرئاسية لأعضاء الفريق. |
Suite à la demande formulée par la Commission de statistiques à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur la présentation des données et des métadonnées statistiques. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وذلك عملا بطلب اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين**. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-cinquième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de services, qui lui est présenté pour information. | UN | وفقا لطلب مقدم من اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين،(أ) يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات، للعلم. |