ويكيبيديا

    "transmis le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحال
        
    • قدم في
        
    • وأحال
        
    • أحيل في
        
    • التي يحيل
        
    Après voir établi les premiers actes de l'instruction, le fonctionnaire judiciaire a transmis le dossier à l'instance compétente pour qu'elle ouvre l'enquête judiciaire correspondante. UN وبعد أن أكمل قاضي الصلح تحرياته المبدئية، أحال المعلومات الى محكمة عادية لبدء التحقيق القضائي اللازم.
    4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction. UN 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق.
    Le 8 septembre, les coprésidents ont transmis le présent rapport accompagné des recommandations au Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 8 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان المناوبان هذا التقرير مع التوصيات إلى رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    transmis le 17 juillet UN قدم في ١٧ تموز/يوليه
    transmis le 10 juillet UN قدم في ١٠ تموز/يوليه
    L'enquêteur a transmis le dossier au bureau du Procureur du district de Yasamal pour approbation et transmission ultérieure au tribunal du district de Yasamal. UN وأحال المحقق القضية إلى النيابة العامة في مقاطعة ياسمال للموافقة عليها وإحالتها إلى محكمة مقاطعة ياسامال.
    510. Dans un autre appel urgent transmis le 10 août 1994, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu de nouveaux renseignements selon lesquels, au cours des jours précédents, Ken Saro-Wiwa aurait eu les pieds et les mains entravés et aurait été violemment battu. UN ٠١٥ - في نداء عاجل لاحق أحيل في ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات جديدة تفيد أن يدي ورجلي كن سارو - ويوا ظلت في اﻷغلال خلال اﻷيام القليلة السابقة وانه تعرض لضرب مبرح متكرر.
    Après avoir examiné le projet de décision dans le cadre d'un groupe de contact, le Groupe de travail avait transmis le projet de décision à la réunion en cours, aux fins d'un examen plus poussé. UN وبعد مناقشة مشروع المقرر في إطار فريق للاتصال، أحال الفريق العامل مشروع المقرر إلى الاجتماع الحالي لمواصلة النظر فيه.
    4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction. UN 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق.
    Le 10 mai 2012, les Coprésidents ont transmis le présent rapport au Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN 13 - وفي 10 أيار/مايو 2012، أحال الرئيسان المشاركان التقرير الحالي إلى رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Sept députés ont pris contact avec le Ministre, qui a transmis le dossier à la Commission des réfugiés, laquelle a rejeté la demande. UN واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب.
    471. Durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis le cas de Malik Meholjic au Gouvernement de Serbie-et-Monténégro. UN 471- خلال الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود حالة السيد مليك ميهولجيتش.
    5. Le Secrétaire général a en outre transmis le texte de la résolution aux divers départements et bureaux du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. UN ٥ - وباﻹضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف اﻹدارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    5. Le Secrétaire général a en outre transmis le texte de la résolution aux divers départements et bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥ - وبالاضافة إلى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار إلى مختلف الادارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    5. Le Secrétaire général a en outre transmis le texte de la résolution aux divers départements et autres bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥ - وبالاضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف الادارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    transmis le 9 juin UN قدم في ٩ حزيران/يونيه
    transmis le 30 juin UN قدم في ٣٠ حزيران/ يونيه
    transmis le 8 juillet UN قدم في ٨ تموز/يوليه
    transmis le 1er juin UN قدم في ١ حزيران/يونيه
    Il s'est déclaré incompétent et a transmis le dossier au tribunal militaire de première instance. UN وأعلن القاضي نفسه غير مختص وأحال اﻹجراءات الى المحكمة العسكرية للدرجة اﻷولى.
    Le Secrétaire général a transmis le rapport pour examen à l'Assemblée générale en application de la résolution 68/246. UN وأحال الأمين العام التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه عملا بقرارها 68/246.
    Le deuxième appel, transmis le 1er août 1996, concernait Emad Abd-el-Raouf Mohamed Said, de nationalité egyptienne, détenu à la prison d'Alma à Abha, qui aurait été condamné en mai 1996 à 120 coups de fouet et cinq mois d'emprisonnement pour vol. Il aurait déjà reçu UN ووجه النداء الثاني، الذي أحيل في ١ آب/أغسطس ٦٩٩١، نيابة عن عماد عبد الرؤوف محمد سعيد، وهو مواطن مصري محتجز بسجن ألما في أبها ويزعم أنه حكم عليه في أيار/مايو ٦٩٩١ ﺑ ٠٢١ جلدة وبالسجن لمدة خمسة أشهر بتهمة السرقة.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 20 avril 2004 (S/2004/324), par laquelle était transmis le quatrième rapport présenté par le Kazakhstan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/324) التي يحيل بها التقرير الرابع المقدم من الجزائر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد