Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels | UN | مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية |
Il a aussi accédé à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وانضمت أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Un appui aux activités du programme axées sur la criminalité transnationale organisée a été exprimé. | UN | وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Elle réaffirme sa volonté indéfectible de continuer à lutter contre la criminalité transnationale organisée et à renforcer sa coopération avec la communauté internationale. | UN | وتكرر كوبا تأكيد التزامها الذي لا يتزعزع بمواصلة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي. |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels | UN | مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية |
Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Instruments internationaux relatifs à la lutte contre la criminalité transnationale organisée auxquels le Venezuela est partie | UN | الصكوك الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي دخلت فنزويلا طرفا فيها |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
Un appui aux activités du programme axées sur la criminalité transnationale organisée a été exprimé. | UN | وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر |
La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: |
6. Ajouter l’expression “dans le cadre de la criminalité transnationale organisée” après les mots “groupe criminel organisé” | UN | ٦ - اضافة عبارة " في اطار جريمة منظمة عبر وطنية " الى نهاية نص هذه الفقرة. |
pénale, en particulier dans les domaines qui relèvent de l'approche adoptée à l'échelle du système des Nations Unies pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدِّرات |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظّمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
Nous demandons à nos experts de rendre compte à nos chefs d’État et de gouvernement, lors du Sommet qui se tiendra l’année prochaine à Kyushu-Okinawa, des progrès qui auront été réalisés dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ١٢ - ونطلب إلى خبرائنا تقديم تقرير عن التقدم المحرز في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة لﻷوطان إلى رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة كيوشو - أوكيناوا الذي سيعقد في العام المقبل. |
Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عير الوطنية |
Les mouvements transfrontières entre les pays membres de l'Union du fleuve Mano sont de plus en plus complexes et posent de plus en plus de difficultés en raison du nombre croissant d'affaires de trafic de drogues illicites, ou de traite des personnes et d'autres formes de criminalité transnationale organisée dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et au-delà. | UN | لقد أصبح التنقل عبر الحدود بين بلدان اتحاد نهر مانو أكثر تعقيدا وإثارة للمشاكل بسبب العدد المتزايد من القضايا التي تشمل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والاتجار بالبشر وجرائم أخرى منظمة عبر الحدود الوطنية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وما وراءها. |
Ils ont réaffirmé leur engagement à combattre toutes les formes de criminalité transnationale organisée en renforçant, s'il y a lieu, les cadres juridiques nationaux et les mécanismes de coopération, notamment par l'échange d'informations, l'assistance juridique mutuelle et l'extradition, conformément au droit interne et aux instruments internationaux appropriés. | UN | وجددوا التزامهم بمحاربة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية وآليات التعاون، خصوصاً عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القضائية المتبادلة وتسليم المجرمين طبقاً للقوانين الوطنية والأدوات الدولية حسب الحالات. |
Le Kenya a accédé à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée en juin 2004 et à ses trois Protocoles en janvier 2005, et travaille en étroite collaboration avec ses partenaires internationaux et avec l'ONUDC pour appliquer pleinement ces instruments. | UN | وذكر أن كينيا انضمت في شهر كانون الثاني/يناير 2005 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المبرمة في حزيران/يونيه 2004 وبرتوكولاتها الثلاثة، وأنها تعمل في إطار التعاون الوثيق مع شركائها الدوليين ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تنفيذ هذه الصكوك تنفيذا كاملا. |
Le deuxième défi que je voudrais aborder est celui du trafic de drogues et de la criminalité transnationale organisée. | UN | أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة. |