ويكيبيديا

    "transnationale organisée et ses trois protocoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة
        
    • المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة
        
    • المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها
        
    La Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles devraient servir à renforcer l’action des services chargés de l’application des lois et contribuer à la constitution d’un régime de droit international permettant de lutter contre la criminalité organisée. UN والمرجو أن تؤدي اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة إلى تعزيز عمل اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين وإلى اﻹسهام في بناء نظام للقانون الدولي يعين على مكافحة الجريمة المنظمة.
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles est particulièrement importante dans les circonstances présentes. Sa délégation espère que la dernière main sera bientôt mise à un projet de convention contre la corruption. UN وأضاف قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة تتسم بأهمية شديدة في كل الظروف الراهنة، وإن وفده يتطلع إلى الانتهاء من صوغ اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001)
    Sur le plan international, l'Égypte a participé à toutes les conférences pertinentes et met concrètement en application la Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles. UN وعلى المستوى الدولي، شاركت مصر في جميع المؤتمرات ذات الصلة وهي تنفذ بفعالية اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Conclusions et recommandations adoptées par les participants du Séminaire sous-régional d'experts pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles UN الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشاركون في حلقة الخبراء الدراسية دون الإقليمية لإنفاذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة
    Elle a dirigé la délégation des États-Unis d'Amérique aux négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles, et sur la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وتولت رئاسة وفد الولايات المتحدة إلى المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Consciente de l'importance vitale d'une coopération internationale efficace, la Turquie a déjà signé et ratifié toutes les conventions pertinentes des Nations Unies dans ce domaine, et en particulier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles. UN وانطلاقا من إدراك الأهمية الحيوية للتعاون الدولي الفعال، وقعت تركيا وصدقت بالفعل على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال، وخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    73. L'Algérie a également ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles additionnels concernant la traite des personnes, le trafic illicite de migrants et la fabrication et le trafic illicite d'armes à feu. UN 73 - وصدَّقت الجزائر أيضاً على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة المكملة لها بشأن الاتجار بالأشخاص، والمهاجرين، والأسلحة النارية.
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001, entrée en vigueur : 2003) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001، بدء السريان: 2003)
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و2001)
    Sa délégation salue l'entrée en vigueur imminente de la Convention des Nations Unies contre la corruption et se prépare à conclure rapidement les formalités pour la ratifier ainsi que pour ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles. UN 51 - وأضاف قائلاً إن وفده يرحب بالنفاذ الفوري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وهو يتخذ الإجراءات من أجل سرعة إنهاء الشكليات اللازمة للتصديق عليها إلى جانب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001, entrée en vigueur : 2003) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001، بدء السريان: 2003)
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001, entrée en vigueur : 2003) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001، بدء السريان: 2003)
    La RDP lao est partie aux conventions régionales et internationales relatives à la lutte contre la traite telles que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles additionnels. UN 60- لقد انضمت جمهورية لاو لاتفاقيات إقليمية ودولية متعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    16.22 La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles ont été adoptés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 55/25 du 15 novembre 2000 (annexes I et II) et 55/255 du 31 mai 2001 (annexe I). La Convention est entrée en vigueur le 29 septembre 2003. UN 16-22 اعتمدت الجمعية العامة في المرفقين الأول والثاني لقرارها 55/25، المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 والمرفق لقرارها 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001 اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. وبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003.
    19. L'Algérie a elle-même souffert amèrement du terrorisme au cours de la dernière décennie et elle s'est toujours prononcée en faveur d'une approche concertée du problème, ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles. UN 19- وأردف قائلا إن الجزائر نفسها عانت بشكل مؤلم من الإرهاب على مدى العقد الماضي، وهي قد نادت دائما باتباع نهج متضافر، من حيث أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Cette première présentation a permis de cerner de manière détaillée les instruments universels de lutte contre le terrorisme et contre le crime organisé, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles relatifs à la traite des personnes, au trafic des migrants et à la fabrication et au trafic illicites des armes à feu que le Burkina Faso a ratifiés. UN أتاح هذا العرض الأولي تقديم صورة مفصلة للصكوك العالمية التعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. وذلك بالإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتصنيع الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها، والتي صدقت عليها بوركينا فاسو.
    7. Séminaire organisé à Guatemala, du 28 au 30 juillet 2004 par l'École d'administration publique guatémaltèque, la Coalición para la CICCIAS et l'Office des Nations Unies à Vienne, sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles, et la Convention contre la corruption. UN 7 - متحدث في الحلقة الدراسية التي نظمتها كلية النيابة العامة في غواتيمالا، والتحالف من أجل لجنة التحقيق في الجماعات غير القانونية وأجهزة الأمن السرية ومنظمة الأمم المتحدة، فيينا، بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة واتفاقية مكافحة الفساد، غواتيمالا العاصمة، من 28 إلى 30 تموز/يوليه 2004.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) facilite et appuie la lutte menée aux niveaux national, régional et international contre la criminalité transnationale organisée et la corruption en aidant les pays à ratifier et à appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles et la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 1 - قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات المساعدة والدعم للمساعي الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، وذلك بتوفيره المساعدة خلال مرحلة ما قبل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأثناء تنفيذها.
    Invitons les États membre de l'Autorité qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles le plus tôt possible; UN ندعو جميع الدول الأعضاء في الهيئة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد