ويكيبيديا

    "transparence dans la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشفافية في
        
    • بصورة شفافة
        
    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • والشفافية فيما يتعلق
        
    • بالشفافية الذي
        
    Sa publication réaffirme le fait que les politiques de transparence dans la région doivent être complètes et non partielles. UN وقد أكد نشر الكتاب أن سياسات الشفافية في المنطقة يجب أن تكون شاملة وليست جزئية.
    Les femmes doivent encourager la transparence dans la gestion des affaires publiques et faire régner le respect du droit. UN وإلى التشجيع على توخي الشفافية في إدارة الشؤون العامة والعمل على إقرار سيادة القانون بحق.
    Nous nous efforcerons de garantir la transparence dans la gestion de toutes les affaires de l'Etat, tant sur le plan interne que sur le plan international. UN ونحن نود أن يتوافر أكبر قدر ممكن من الشفافية في عملية الحكم بكاملها في الشؤون الداخلية والدولية على السواء.
    Pour accroître la transparence dans la prise de décisions par le Conseil de sécurité, diverses mesures ont été avancées. UN وفي معرض زيادة الشفافية في عمليات صنع القرار في اﻷمم المتحدة، اقترحت تدابير شتى.
    2. Diriger par l'information et la communication − la responsabilisation par la transparence dans la prise des décisions; UN 2- القيادة بالمعلومات والاتصالات - المساءلة عن طريق اتخاذ القرار بصورة شفافة.
    Cela exige, entre autres choses, une plus grande transparence dans la propriété et le contrôle des bateaux, afin de pouvoir découvrir la nationalité des compagnies et des individus dirigeant leurs activités ainsi que ceux qui se livrent à la pêche illégale, non réglementée et non comptabilisée. UN وهذا يتطلب، ضمن أمــور أخــرى، المزيد من الشفافية فيما يتعلق بملكية السفن والرقـــابة عليــها، بحيــث يمكن تقفي أثر جنسيات الشركات واﻷشـــخاص الذين يديرون أنشطتها، والتعرف على المسؤولـــين عن صيد اﻷسماك غير القانوني، وغير المنظم، وغير المبلغ عنه.
    La stratégie exige la plus grande transparence dans la gestion des vacances de poste et la sélection des candidats. UN وتدعو الاستراتيجية إلى إدارة الحد اﻷقصى من الشفافية في إدارة الشواغر واختيار من يشغلونها.
    Tout comme vous, nous pensons qu'il nous sera possible d'accorder la priorité au principe de transparence dans la conduite de cette instance. UN ونحن واثقون ومتفقون مع بيانكم الذي قلتم فيه إنكم تعطون الأولوية لمبدأ الشفافية في قيادة هذا المؤتمر.
    transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر
    Pour assurer la transparence dans la planification et la mise en œuvre de la réforme, le Gouvernement est en train d'organiser des débats publics dans diverses communautés. UN ولضمان الشفافية في تخطيط الإصلاح وتنفيذه، تعقد الحكومة اجتماعات عامة في مجتمعات محلية شتى.
    Je le félicite également de l'engagement qu'il a pris de revoir tous les contrats d'extraction minière afin de garantir une plus grande transparence dans la gouvernance et la gestion d'un secteur qui est vital pour le pays. UN وأشيد أيضا بالتزامه باستعراض جميع اتفاقات التعدين لضمان مزيد من الشفافية في حوكمة وإدارة قطاع المعادن الحيوي للبلد.
    Il est essentiel de mettre en œuvre des politiques responsables concernant l'exportation des matières nucléaires et de garantir une plus grande transparence dans la surveillance des exportations en question. UN ولا بُد من تنفيذ سياسات لتصدير المواد النووية تكون متسمة بالمسؤولية وضمان زيادة الشفافية في رصد تلك الصادرات.
    Il est essentiel de mettre en œuvre des politiques responsables concernant l'exportation des matières nucléaires et de garantir une plus grande transparence dans la surveillance des exportations en question. UN ولا بُد من تنفيذ سياسات لتصدير المواد النووية تكون متسمة بالمسؤولية وضمان زيادة الشفافية في رصد تلك الصادرات.
    transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    :: Promouvoir des activités permettant d'améliorer la transparence dans la planification de la défense et les procédures de contrôle budgétaire nationales; UN - تشجيع الأنشطة التي تؤدي إلى مزيد من الشفافية في التخطيط المعلق بالدفاع وفي عمليات مراقبة الميزانيات الوطنية.
    transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En outre, la mise en œuvre intégrale d'Inspira apportera plus de transparence dans la gestion des listes de lauréats. UN ويضاف إلى ذلك أن التنفيذ التام لنظام Inspira سيعزز الشفافية في إدارة قوائم المؤهلين لشغل وظائف اللغات.
    C'est là une allégation élémentaire qui met en relief l'absence de transparence dans la prise des décisions. UN ويتذرع مطلقو تلك التهمة الأساسية بغياب الشفافية في صنع القرار.
    2. Diriger par l'information et la communication − la responsabilisation par la transparence dans la prise des décisions UN 2- القيادة بالمعلومات والاتصالات - المساءلة عن طريق اتخاذ القرار بصورة شفافة
    Les autorités iraniennes doivent se conformer entièrement aux exigences de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en matière de transparence dans la mise au point de leur programme nucléaire. UN يجب على السلطات الإيرانية الالتزام التام بمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخصوص الشفافية فيما يتعلق بتطوير برنامجهم النووي.
    La crise a révélé l'importance de la régularité, de l'intégrité et de la transparence dans la conduite des finances et des échanges internationaux pour que les règles d'éthique soient mieux respectées. UN ولقد كشفت الأزمة عن أهمية اللياقة، والنزاهة والشفافية فيما يتعلق بممارسة العمل التجاري والمالي على الصعيد الدولي، من أجل تعزيز أخلاقيات العمل التجاري.
    10. Prend note avec satisfaction de la Déclaration de Séoul sur la participation et la transparence dans la gouvernance, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005 ; UN 10 - تحيط علما مع التقدير بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية الذي أقره المشاركون في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد