A. Mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité 11 - 23 7 | UN | إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité | UN | تقرير اﻷمين العام عن إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
Mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité | UN | إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
Les États parties sont dans l'obligation de mettre en place et de maintenir un système transparent et efficace pour s'assurer que l'éducation est en fait axée sur les objectifs énoncés au paragraphe 1 de l'article 13. | UN | كما أنها ملزمة بإنشاء وصيانة نظام شفاف وفعال يراقب ما إذا كان التعليم أو لم يكن في الواقع موجهاً نحو الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1). |
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie. | UN | وثانيا، دعت حكومتنا أيضا إلى إقامة رقابة شفافة وفعالة على الشريط الترانسنيستري على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا. |
À cette fin, il est essentiel de créer un système national d'autorisation transparent et efficace. | UN | ومن العناصر الأساسية في هذا السياق إنشاء نظام وطني لمنح التراخيص يتسم بالشفافية والفعالية. |
A. Mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité 11 - 23 22 | UN | إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité | UN | تقرير اﻷمين العام عن إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
A. Mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité | UN | ألف - إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
105. Les principaux éléments d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité seront en place à l'Organisation des Nations Unies au 1er janvier 1995. | UN | ١٠٥ - سوف تنشأ العناصر اﻷساسية لنظام المساءلة والمسؤولية الذي يتسم بالشفافية والفعالية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
A. Mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité | UN | ألف - إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
20. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢٠ - رحبت اللجنة بتقرير اﻷمين العام المتعلق بإنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Il faut rappeler à cet égard que dans sa résolution 48/218, l'Assemblée générale a recommandé au Secrétaire général de mettre en place au plus tard le 1er janvier 1995 un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité. | UN | وفي هذا السياق، يُذكر أن القرار ٤٨/٢١٨ أوصى اﻷمين العام بأن ينشئ، في موعد غايته ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نظاما للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية. |
20. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢٠ - رحبت اللجنة بتقرير اﻷمين العام المتعلق بإنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Les États parties sont dans l'obligation de mettre en place et de maintenir un système transparent et efficace pour s'assurer que l'éducation est en fait axée sur les objectifs énoncés au paragraphe 1 de l'article 13. | UN | كما أنها ملزمة بإنشاء وصيانة نظام شفاف وفعال يراقب ما إذا كان التعليم أو لم يكن في الواقع موجهاً نحو الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1). |
Les États parties sont dans l'obligation de mettre en place et de maintenir un système transparent et efficace pour s'assurer que l'éducation est en fait axée sur les objectifs énoncés au paragraphe 1 de l'article 13. | UN | كما أنها ملزمة بإنشاء وصيانة نظام شفاف وفعال يراقب ما إذا كان التعليم أو لم يكن في الواقع موجهاً نحو الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1). |
Les programmes sociaux doivent comporter des arrangements juridiques et administratifs permettant aux individus d'accéder, le cas échéant, à un mécanisme de réparation transparent et efficace. | UN | وينبغي أن تتضمن البرامج الاجتماعية ترتيبات قانونية وإدارية تتيح للأفراد إمكانية الوصول إلى آليات شفافة وفعالة للانتصاف عند اللزوم وحيثما يقضي الأمر. |
Il faudra mettre en place un mécanisme transparent et efficace de règlement des différends et il est indispensable de prendre immédiatement les mesures pour aider les pays en développement à s'adapter aux régimes mis en place, notamment par la formation et le renforcement des institutions nationales. | UN | إذ ينبغي وضع آلية شفافة وفعالة لتسوية المنازعات ولا غنى عن المبادرة فورا الى اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان النامية في التكيف مع النظم الجديدة ولا سيما عن طريق التدريب وتعزيز المؤسسات الوطنية. |
49. Avant de débattre de ces modifications, il faudrait mettre au point un système transparent et efficace pour l'octroi d'une dérogation aux États Membres dont la demande est fondée. | UN | ٤٩ - ومن الضروري، قبل بحث تشديد تطبيق المادة ١٩، التوصل إلى نظام واضح وفعال للاستثناء من تطبيقها على أساس طلبات لها ما يبررها من الدول اﻷعضاء. |
108. Cependant, il convient de souligner que la mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité ne consiste pas simplement à rédiger ou à réviser des procédures, règles et règlements. | UN | ١٠٨ - بيد أنه لابد من التأكيد على أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والكفاءة هو مهمة تزيد عن مجرد تحديد أو تنقيح اﻹجراءات والنظم والقواعد. |
Depuis sa création, la République slovaque a élaboré un mécanisme de contrôle transparent et efficace. | UN | ومنذ وقت إقامتها، استحدثت الجمهورية السلوفاكية آلية رقابية فعالة وشفافة. |
56. Pour garantir un processus transparent et efficace, tous les acteurs pertinents devaient être impliqués. | UN | 56- لضمان شفافية وفعالية الإجراءات، يجب إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
Si nous souhaitons aussi un Conseil de sécurité plus responsable, transparent et efficace pour relever les défis qui se poseront à l'avenir, nous devons tous être prêts à reconsidérer nos positions et à avancer. | UN | وإذا كنا جميعا نرغب في جعل مجلس الأمن أكثر قابلية للمساءلة والشفافية والفعالية في التصدي لتحديات المستقبل، فإنه ينبغي لنا جميعا أن نكون على استعداد لمراجعة مواقفنا والمضي قدما. |
:: Les mécanismes de gouvernance garantissent-ils un processus décisionnel transparent et efficace? | UN | :: هل تعتبر ترتيبات الحوكمة مؤاتية لتحقيق الشفافية والفعالية في صنع القرار؟ |