ويكيبيديا

    "transparent et plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شفافية وأكثر
        
    • شفافية وكفاءة
        
    • من الشفافية والشمول
        
    • وأكثر شفافية
        
    Nous voulons tous un Conseil de sécurité plus représentatif, plus démocratique, plus transparent et plus efficace. UN المطلوب من الإصلاح هو إيجاد مجلس أمن أكثر تمثيلا، وأكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية وأكثر فعالية أيضا.
    Nous pensons donc que l'heure est venue d'avoir un Conseil de sécurité plus transparent et plus flexible qui reflèterait davantage les réalités actuelles. UN ولذلك، نعتقد أنه قد حان الوقت لأن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر مرونة بحيث يعكس الوقائع الحالية بشكل أفضل.
    Il est clair que le Conseil doit être plus transparent et plus représentatif de la composition de l'Organisation; du premier objectif dépend sans doute l'autre. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو الى جعل المجلس أكثر شفافية وأكثر تمثيلا للعضوية العامة؛ وسيكون كل من الهدفين مرتهنا على اﻷرجح باﻵخر.
    :: Existe-t-il des moyens de rendre le processus de sélection des présidents d'organes subsidiaires plus transparent et plus interactif? Comment donner aux membres nouvellement élus des informations plus complètes sur la charge de travail qu'implique le fait de présider l'un de ces organes et ce que l'on attend d'eux? UN :: هل من سبيل لجعل عملية اختيار رؤساء الهيئات الفرعية أكثر شفافية وأكثر تفاعلا؟ وكيف يمكن إحاطة الأعضاء المنتخبين حديثا على وجه أكمل بالتوقعات وأعباء العمل المرتبطة برئاسة مختلف الهيئات الفرعية؟
    Ce qui précède est étroitement lié à l'engagement qu'a pris mon gouvernement de contribuer à la mise en place d'un système d'aide plus transparent et plus efficace. UN وذلك أمر وثيق الصلة بالتزام حكومة بلدي بالعمل على جعل نظام المعونة أكثر شفافية وكفاءة.
    1. Prie le Directeur exécutif, vu la nécessité de rendre le budget du Programme plus transparent et plus compréhensible, de prendre des dispositions pour modifier la présentation budgétaire actuelle de manière à maintenir une distinction claire entre l'exécution du programme et les frais généraux d'ordre administratif, afin d'établir : UN ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، على ضوء الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية والشمول في نسق ميزانية البرنامج، أن تتخذ خطوات لتنقيح النسق الحالي للميزانيات بطريقة تنطوي على تمييز واضح بين تنفيذ البرنامج والمصروفات اﻹدارية العامة، على النحو التالي:
    Le système serait bien plus simple, plus transparent et plus facile à administrer. UN وسيكون النظام أبسط بكثير، وأكثر شفافية وسهولة لإدارته.
    Rendre le Conseil plus efficace en le rendant plus représentatif, plus transparent et plus démocratique est, et a toujours été, l'objectif premier de tout l'exercice. UN فجعل المجلس أكثر فعالية بأن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر ديمقراطية هو الهدف الأساسي، كما كان دائما، لهذه الممارسة برمتها.
    En ce moment, nous ne partageons peut-être pas tous la même vision des objectifs de la réforme du Conseil, mais nous avons tous le sentiment de l'urgente nécessité de modifier le Conseil de sécurité, de le rendre plus représentatif, plus légitime, plus transparent et plus efficace. UN وفي هذه المرحلة، قد لا نشترك جميعا حتى الآن في مفهوم واحد للنتائج النهائية التي سيسفر عنها إصلاح المجلس، ولكننا نشترك في إدراك الحاجة الماسة إلى مجلس أمن متغير يكون أكثر تمثيلا، وأكثر شرعية، وأكثر شفافية وأكثر كفاءة.
    L'Afrique veut avoir droit à deux sièges permanents et à cinq sièges non permanents dans un Conseil de sécurité élargi, et recherche des changements fondamentaux dans les méthodes de travail du Conseil, afin de le rendre plus transparent et plus responsable. UN وتسعى أفريقيا للحصول على مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس أمن موسّع، كما تسعى إلى تحقيق تغييرات أساسية في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر شفافية وأكثر مساءلة.
    L'élargissement du Conseil de sécurité le rendrait plus transparent et plus représentatif, donnant ainsi à ses décisions plus de crédibilité et surtout une plus grande autorité. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء المجلس أن تجعله أكثر شفافية وأكثر قدرة على التمثيل، مع زيادة مصداقيته، وعلى الأخص زيادة السلطة التي تتمتع بها قراراته.
    Le Conseil de sécurité ne sera plus fort, plus transparent et plus conforme aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies que si nous mettons en œuvre une réforme qui jouit du plus large consensus possible. UN ولن يكون مجلس الأمن أكثر قوة وأكثر شفافية وأكثر اتساقا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة إلا إذا اعتمدنا إصلاحا يتمتع بأوسع توافق آراء ممكن.
    Comme d'autres, nous partageons un sentiment d'urgence quant à la nécessité de transformer le Conseil de sécurité, pour le rendre plus représentatif, plus légitime, plus transparent et plus efficace. UN ونشارك التصور المتمثل في إلحاح إجراء تغيير في مجلس الأمن، الذي يلزم أن يكون أكثر تمثيلا وأكثر شرعية وأكثر شفافية وأكثر كفاءة.
    Le système des Nations Unies pour le développement doit être plus transparent et plus rationnel. L'aide doit être plus efficace. UN 12 - وقال إن نظام الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن يكون أكثر شفافية وأكثر كفاءة، كما يجب تحسين فعالية المعونة.
    L'Italie contribue à une proposition originale pour la réforme du Conseil de sécurité, dont bénéficieraient l'Organisation dans son ensemble et tous ses Membres, et ce, en rendant le Conseil plus démocratique, plus représentatif, plus transparent et plus responsable devant l'Assemblée générale. UN وقد أسهمت إيطاليا بتقديم اقتراح مبتكر ﻹصلاح مجلس اﻷمن من شأنه أن يعود بالنفع على المنظمة برمتها وعلى جميع دولها اﻷعضاء وذلك بجعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة أمام الجمعية العامة.
    Nous sommes déterminés à intensifier encore nos efforts dans ce domaine, avec un objectif final très clair : rendre le Conseil de sécurité plus ouvert, plus transparent et plus efficace, et aussi renforcer les interactions et le dialogue continus entre le Conseil de sécurité et les États Membres de l'ONU. UN ونحن ملتزمون بالمزيد من تكثيف جهودنا في هذا المجال مع وضع هدف نهائي في اعتبارنا هو بالتحديد، جعل مجلس الأمن أكثر انفتاحا وأكثر شفافية وأكثر فعالية، فضلا عن تعزيز التفاعلات المستمرة والحوار بين مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Pour ce qui est des objectifs de la réforme du Conseil, nous continuons à croire l'objectif de la réforme est, et doit rester, de rendre le Conseil plus représentatif, plus démocratique, plus transparent et plus responsable, permettant ainsi de renforcer son efficacité et d'accroître son autorité et celle de l'ONU dans son ensemble. UN وفيما يتعلق بأهداف إصلاح المجلس، نواصل التمسك برأينا بأن هدف عملية الإصلاح هو، ويجب أن يظل، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وأكثر مساءلة، وبذلك نساعد على تعزيز كفاءته وزيادة سلطته وسلطة الأمم المتحدة بأسرها.
    Les sociétés étrangères ont toutefois la possibilité d'entrer sur le marché indien de la distribution par le biais de la production manufacturière, du franchisage, de l'approvisionnement local, de la commercialisation expérimentale, etc., et ainsi, de contourner les restrictions en matière d'IED qui ont donc eu pour principale conséquence de rendre le processus d'entrée des entreprises étrangères moins transparent et plus complexe. UN بيد أنه يمكن للشركات الأجنبية دخول سوق التجزئة الهندية عبر التصنيع وحق الامتياز والاستمداد محلياً والتسويق التجريبي وغير ذلك. ويمكن في الواقع الالتفاف على القيود القائمة المفروضة على الاستثمار الأجنبي المباشر في تجارة التجزئة باستعمال أشكال بديلة للدخول، وبالتالي، كان الأثر الرئيس للقيود جعل عملية دخول الشركات الأجنبية أقل شفافية وأكثر تعقّداً.
    Le fait que le Conseil de sécurité débatte activement avec les autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies de questions aussi importantes et d'actualité renforce considérablement la collaboration entre le Conseil et l'Assemblée, et rend ainsi le Conseil plus transparent et plus performant. UN إن المشاركة الكاملة من قِبل مجلس الأمن مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة هذه المسائل الهامة والراهنة تقطع شوطا بعيدا في كفالة إقامة علاقات عمل أفضل بين المجلس والجمعية العامة، ما يجعل المجلس أكثر شفافية وكفاءة وفعالية.
    M. Makriyiannis (Chypre), s'exprimant au nom de l'Union européenne, dit qu'un processus de consultation plus transparent et plus ouvert aurait permis de donner plus de force à la résolution et de rallier un plus grand nombre d'États membres de l'Union européenne. UN 39 - السيد ماكرييانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن توفير قدر أكبر من الشفافية والشمول في عملية التشاور كان كفيلا بتهيئة الفرصة لإعداد قرار متين واكتساب تأييد عدد أكبر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد