ويكيبيديا

    "transport ferroviaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل بالسكك الحديدية
        
    • النقل بالسكة الحديد
        
    • للنقل بالسكك الحديدية
        
    • النقل بالقطارات
        
    • النقل بواسطة السكك الحديدية
        
    • لنقلها بالسكك الحديدية
        
    • استخدام السكك الحديدية
        
    • وبالسكك الحديدية
        
    • والنقل بالسكك الحديدية
        
    • النقل السككي
        
    • بالنقل بالسكك الحديدية
        
    • سكة
        
    • سكك حديدية
        
    • نقل بالسكك الحديدية
        
    • الشحن بالسكك الحديدية
        
    Quant au transport ferroviaire, il a fallu décaisser 148,8 millions de dollars pour assurer le remplacement quasi total du matériel roulant, y compris les locomotives, les automotrices et les wagons de voyageurs. UN وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دولار.
    Elle exploite et entretient les moyens de transport ferroviaire. UN وتقوم قوة كوسوفو بتشغيل وصيانة قطاع النقل بالسكك الحديدية.
    2. transport ferroviaire, routier et fluvial UN النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية والمياه الداخلية
    transport ferroviaire UN النقل بالسكة الحديد
    La Malaisie préconisait et développait le transport ferroviaire, qui était plus écologiquement viable. UN وتقوم ماليزيا بتعزيز وتطوير نظام للنقل بالسكك الحديدية يكون على قدر أكبر من الاستدامة البيئية.
    Des spécialistes afghans du transport ferroviaire suivaient actuellement une formation en Ouzbékistan. UN ويجري في الوقت الحاضر تدريب خبراء أفغان في مجال النقل بالسكك الحديدية.
    De plus, elle étudie la possibilité d'utiliser le transport ferroviaire de Port-Soudan à Nyala. UN وعلاوة على ذلك، تبحث العملية المختلطة إمكانية استغلال النقل بالسكك الحديدية من بورسودان إلى نيالا.
    Cette réforme, qui n'a pas été facile à mettre en oeuvre, rencontre une forte opposition dans les administrations des chemins de fer, qui y voient une menace pour le transport ferroviaire. UN ويواجه تغيير السياسة هذا، الذي لم يكن من السهل إجراؤه، معارضة شديدة من جانب إدارات السكك الحديدية التي تعتبره خطراً يتهدد النقل بالسكك الحديدية.
    a) Opérations de transport ferroviaire UN عمليات النقل بالسكك الحديدية
    Celles-ci s'engagent de garantir un accès équitable et non discriminatoire au transport ferroviaire et d'assurer l'utilisation optimale de celui-ci. UN وتتعهد هذه الشركات بضمان الإنصاف وعدم التمييز في إتاحة خدمات النقل بالسكك الحديدية وكفالة الاستخدام الأمثل لهذه الخدمات.
    Le transport ferroviaire peut par exemple avoir moins d'effets négatifs en permettant de mieux contrôler l'accès aux terres adjacentes, la construction de routes secondaires étant ainsi réduite. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يقلل النقل بالسكك الحديدية من التأثير على الغابات من خلال زيادة السيطرة على الوصول إلى الأراضي المتاخمة بالحد من بناء طرق ثانوية جديدة.
    Plus de 9 000 groupes d'intervention rapide conjoints et de 7 000 bases fixes ont été créés dans les régions frontalières, avec pour base des installations de transport ferroviaire, aérien et routier. UN وقد شكلت 000 9 مجموعة رد سريع مشتركة و 000 7 مركز ثابت في مناطق الحدود ومرافق النقل بالسكك الحديدية والنقل الجوي وبالطرق البرية.
    On envisage également la possibilité de renforcer la capacité du réseau de transport ferroviaire de la République-Unie de Tanzanie, de la République du Congo et de la République démocratique du Congo dans un souci de rentabilité. UN ويُنظر أيضا في ضرورة تعزيز إمكانيات النقل بالسكك الحديدية في جمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية لاعتبارات تتعلق بفعالية التكلفة.
    Le transport ferroviaire se heurte à trois problèmes fondamentaux. UN 31 - يواجه قطاع النقل بالسكك الحديدية ثلاث مشاكل رئيسية.
    A. transport ferroviaire UN ألف - النقل بالسكة الحديد
    - De mettre en place un dispositif institutionnel pour surveiller les incidences du transport ferroviaire sur les plans de la sûreté, de la pollution et de l'environnement, en particulier en ce qui concerne les marchandises dangereuses. UN ● أن توضع ترتيبات مؤسسية لرصد السلامة والتلوث واﻵثار البيئية للنقل بالسكك الحديدية ولاسيما فيما يتعلق بالبضائع الخطرة.
    Selon la fréquence ou le volume du trafic transfrontalier, les pays voudront peut-être, au cours de leurs négociations bilatérales, étendre les dispositions de l'article 8 au transport ferroviaire ou routier. UN 7 - وتبعا لتواتر أو حجم حركة النقل عبر الحدود، قد تود البلدان، خلال المفاوضات الثنائية، توسيع نطاق أحكام المادة 8 لتشمل النقل بالقطارات أو النقل الطرقي.
    18. transport ferroviaire en transit: Le transport ferroviaire perd des parts du marché du fret mondial au profit du transport routier en raison de toute une série de contraintes matérielles, opérationnelles et réglementaires, et risque de perdre encore du terrain s'il n'arrive pas à surmonter ses problèmes. UN 18- المرور العابر بواسطة السكك الحديدية: إن النقل بواسطة السكك الحديدية في جميع أنحاء العالم ما برح يفقد نصيبه من سوق شحن البضائع لصالح النقل البري، ويعزى ذلك إلى طائفة من القيود المادية والتشغيلية واللوائحية، ومن المحتمل أن يواصل انحساره ما لم يتمكن من التغلب على مشاكله.
    transport ferroviaire et droits de passage pour les véhicules dans les Alpes : vers un transport viable des marchandises UN استخدام السكك الحديدية وفرض رسوم على المركبات في جبال الألب: نحو نقل مستدام للسلع
    Elle a notamment effectué une étude de marché sur place, qui lui a permis de trouver de nouvelles entreprises de transport ferroviaire et routier. UN وقد شمل ذلك إجراء دراسة استقصائية للسوق المحلية حددت جهات جديدة لإبرام عقود للنقل بالبر وبالسكك الحديدية.
    Par contre, le secteur public demeure prédominant dans les mines, la métallurgie, la production d'électricité, l'extraction de gaz et le transport ferroviaire. UN وظل القطاع العام مهيمنا في مجال العمل في المناجم، والتعدين، وتوليد الطاقة، واستخراج الغاز، والنقل بالسكك الحديدية.
    Les deux tiers des recettes ainsi obtenues sont reversés aux autorités fédérales et servent avant tout à financer la construction et l'entretien d'un réseau ferroviaire efficace, facilitant ainsi le passage du transport routier polluant à un transport ferroviaire plus écologique. UN ويذهب ثلثا الإيرادات المتأتية من ذلك إلى السلطات الاتحادية التي تستخدمها أولا وقبل كل شيء لتمويل تشييد وصيانة شبكة سكك حديدية تتسم بالكفاءة، ومن ثم زيادة تيسير التحول من النقل البري المسبب للتلوث إلى النقل السككي الأرفق بالبيئة.
    - Que les gouvernements prennent les mesures voulues pour adhérer aux conventions internationales relatives au transport ferroviaire telles que la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de fer (CIM), qui énonce des normes internationales constituant un cadre efficace et sûr pour les opérations ferroviaires internationales; UN ● أن تتخذ الحكومات المبادرة اللازمة للتقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة والمتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية مثل الاتفاقية الدولية لنقل البضائع بالسكك الحديدية، التي تشتمل على قواعد مقبولة دوليا تكفل توافر بيئة فعالة وآمنة لعمليات السكك الحديدية فيما بين البلدان؛
    La Tanzanie, le Rwanda et le Burundi réalisent à l'heure actuelle, par l'intermédiaire de la Banque africaine de développement, une étude de faisabilité sur le transport ferroviaire, axée sur la possibilité de relier les trois pays. UN وتقوم تنزانيا ورواندا وبوروندي، من خلال البنك الأفريقي للتنمية، بإجراء دراسة جدوى عن إنشاء سكة حديد تربط البلدان الثلاثة.
    L’éclatement de l’ancien réseau ferroviaire soviétique et la création de compagnies de transport ferroviaire nationales séparées ont influé sur l’efficacité des services ferroviaires dans l’ensemble de la région. UN وأثر تفكك شبكة السكك الحديدية السوفياتية السابقة وإنشاء سكك حديدية وطنية منفصلة على كفاءة خدمات السكك الحديدية في المنطقة بأكملها.
    Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier. UN المثال التوضيحي 3-3: الإيصال يتحدث عن نقل بحري لكن مستند النقل يتحدث عن نقل بالسكك الحديدية أو باللّوريات فقط.
    L'infrastructure matérielle est insuffisante ou inexistante; le transport ferroviaire des marchandises représente moins de 2 % du total mondial, le transport maritime, 11 % et le fret aérien, moins de 1 %. UN كما أن الهياكل الأساسية المادية غير ملائمة أو منعدمة: فحجم الشحن بالسكك الحديدية في أفريقيا يقل عن 2 في المائة من المجموع العالمي، فيما تبلغ طاقة الشحن البحري 11 في المائة وتقل نسبة الشحن الجوي عن 1 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد