Observations et recommandations sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Le rapport à paraître du Comité sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix contiendra des indications complémentaires à cet égard. | UN | وسيرد مزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير المقبل للجنة عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Il a également tenu des réunions conjointes avec le Conseil de coordination du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'examiner des questions transversales concernant la fourniture de services, le budget et la transmission des fonctions résiduelles. | UN | وعقد مجلسُ تنسيق الآلية أيضا اجتماعات مشتركة مع مجلس التنسيق التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل مناقشة المسائل الشاملة المتصلة بتقديم الخدمات ومسائل الميزانية وانتقال الوظائف إلى الآلية. |
Il assurera la cohésion du Groupe et veillera à ce que celui-ci apporte un appui coordonné à l'Union africaine et aux communautés économiques régionales pour les questions transversales concernant la paix et la sécurité et pour les activités menées conjointement au niveau du pays entre les Nations Unies, d'une part, et l'Union africaine ou les communautés économiques régionales, de l'autre. | UN | وسيكفل تحقيق الاتساق داخلها وتنسيق ما تقدمه من دعم إلى الاتحاد الأفريقي وإلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن المسائل الشاملة المتعلقة بالسلام والأمن وكذلك بشأن جهود السلام القطرية الجارية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Les principaux problèmes constatés ont été relatés au titre des questions transversales concernant la sécurité aérienne (voir par. 18 à 20). | UN | القضايا الهامة التي تم تحديدها وجدت انعكاسا لها في ظل المسائل الشاملة المتعلقة بسلامة الطيران (انظر الفقرات 18-20) |
En outre, le 28 avril dans l’après-midi, ainsi que le 29 avril dans l’après-midi, dans le cadre de leurs réunions ordinaires, les conférences des Parties aux trois conventions ont tenu des séances plénières simultanées pour aborder les questions transversales concernant les trois conventions. | UN | إضافة إلى ذلك، عُقدت بعد ظهر يوم 28 نيسان/أبريل وبعد ظهر يوم 29 نيسان/أبريل، جلستان كاملتان بالتزامن مع جلسات الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم، لمعالجة المسائل الشاملة ذات الأهمية للاتفاقيات الثلاث. |
Abréviations Observations et recommandations sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix | UN | أولا - ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Ses remarques et observations détaillées sur les transports aériens figurent dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وترد التعليقات والملاحظات التفصيلية التي قدمتها اللجنة بشأن النقل الجوي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Le présent rapport contient les observations et recommandations du Comité consultatif sur les questions transversales concernant le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام. |
Le rapport du Comité consultatif sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix a été publié sous la cote A/66/718. | UN | 3 - ويرد في الوثيقة A/66/718 تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Le présent rapport contient les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les questions transversales concernant le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif a examiné les rapports sur le financement des Tribunaux ensemble de façon à faciliter l'analyse des questions transversales concernant les deux organes. | UN | 3 - ونظرت اللجنة الاستشارية في تمويل كلتا المحكمتين في آن واحد، تسهيلاً للمناقشات المتعلقة بالمسائل الشاملة المتصلة بالهيئتين معا. |
Le Comité présente d'autres observations sur les services de construction dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/67/780). | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على خدمات التشييد في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
:: Rapport du Comité consultatif sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/67/780) | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780) |
Le présent rapport contient les observations et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les questions transversales concernant le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام. |
:: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les observations et recommandations sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/67/780) | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الملاحظات والتوصيات عن القضايا الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780) |
Il formulera d'autres observations sur la question des cadres de budgétisation axée sur les résultats dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | وستبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة أطر الميزنة القائمة على النتائج في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Le Comité consultatif a fait des observations plus détaillées sur les activités de détection de mines et de déminage dans son rapport à paraître sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | وقد أبدت اللجنة المزيد من التعليقات عن أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها في عمليات حفظ السلام في تقريرها المرتقب عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Le Comité aborde la question de la formation dans les missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/66/718). | UN | وتتناول اللجنة موضوع التدريب في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
Le Comité aborde la question des projets de construction dans les missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). | UN | وتتناول اللجنة مسألة مشاريع التشييد في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
En outre, le 28 avril dans l'après-midi, ainsi que le 29 avril dans l'après-midi, dans le cadre de leurs réunions ordinaires, les conférences des Parties aux trois conventions ont tenu des séances simultanées pour aborder les questions transversales concernant les trois conventions. | UN | إضافة إلى ذلك، عُقدت بعد ظهر يوم 28 نيسان/أبريل وبعد ظهر يوم 29 نيسان/أبريل، جلسات بالتزامن مع جلسات الاجتماعات العادية للأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم لمعالجة المسائل الشاملة ذات الأهمية للاتفاقيات الثلاث. |
a) Nombre accru de citations, recommandations et décisions destinées à faciliter le dialogue intergouvernemental sur les questions transversales concernant l'administration publique figurant dans les rapports, les déclarations et les résolutions | UN | (أ) زيادة عدد ما يرد في التقارير والإعلانات والقرارات من الإشارات والتوصيات والمقررات الهادفة إلى تيسير الحوار الحكومي الدولي بشـأن المسائل الشاملة في مجال الإدارة العامة |