ويكيبيديا

    "travail élargi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الموسعة
        
    • العمل الموسع
        
    • العمل الموسّعة
        
    • العمل الموسَّعة
        
    Le groupe de travail devait se pencher sur ces questions et élaborer des sousdirectives sur les thèmes abordés dans le document de travail élargi de la Présidente. UN وعلى الفريق العامل أن يفكر في هذه المسائل ويضع مبادئ توجيهية فرعية بشأن المواضيع الواردة في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها الرئيسة.
    47. La Présidente a posé la question du séminaire envisagé dans le document de travail élargi. UN 47- وأثارت الرئيسة قضية الحلقة الدراسية المقترحة في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها.
    Le présent document de travail élargi porte essentiellement sur les formes de discrimination fondées sur la combinaison des deux éléments: < < emploi > > et < < ascendance > > . UN ويتعلق جوهر مهمة إعداد ورقة العمل الموسعة هذه بأشكال التمييز التي تستند إلى عنصري " العمل " و " النسب " مجتمعين.
    Un rapport de la Global Forest Coalition sur la mise en œuvre du programme de travail élargi relatif à la diversité biologique forestière de la Convention sur la biodiversité a également confirmé les préoccupations exprimées par les peuples autochtones. UN وورد أيضا في تقرير أصدره التحالف العالمي للغابات بشأن تنفيذ برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي في الغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ما يؤكد المخاوف التي عبرت عنها الشعوب الأصلية.
    Programme de travail élargi de la CNUDCI UN برنامج العمل الموسع للجنة القانون التجاري الدولي
    Toutefois, il apparaît d'après le document de travail précédent et certaines des sources consultées au cours de l'établissement du présent document de travail élargi que c'est une question à laquelle il convient d'accorder une grande attention. UN ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    Les métiers qu'ils exercent ne semblent pas être définis par la naissance ni associés à leur ascendance comme c'est le cas pour les autres groupes décrits dans le document de travail initial ou le présent document de travail élargi. UN وعلى ما يبدو فإن دورهم المهني غير محدد بالولادة أو مقترن بنسبهم بنفس الأسلوب الذي وصفت به غيرهم من الجماعات في ورقة العمل الأصلية وورقة العمل الموسعة هذه.
    Version mise à jour du projet de principes et de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme: deuxième document de travail élargi établi par Mme Koufa UN مشروع إطاري محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب: ورقة العمل الموسعة الثانية من إعداد السيدة كوفا
    Le document de travail élargi sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/31 (voir aussi par. 15, 19 et 29 à 31 ci-dessus). UN وسوف تصدر ورقة العمل الموسعة بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/31 (انظر أيضاً الفقرات 15 و19 و29 إلى 31 أعلاه).
    34. Dans le document de travail élargi présenté à la cinquantecinquième session de la SousCommission, les auteurs ont relevé ce qui suit: UN 34- لاحظ المؤلفان في ورقة العمل الموسعة المقدمة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين ما يلي:
    Si tel est le cas, un certain nombre de gouvernements, autres que ceux des régions et pays mentionnés dans le présent document de travail élargi ou dans le document de travail initial, devront peutêtre se pencher sur la question de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance. UN وبحسب نطاق هذه الحالة، قدم تقع على عاتق عدد من الحكومات الأخرى، خلاف تلك الواقعة في المناطق والبلدان التي ذكرت في ورقة العمل الموسعة هذه أو في ورقة العمل الأصلية، مسؤوليات بشأن التطرق إلى مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    Le document de travail élargi de Mme Koufa sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2005/39. UN سوف ترد الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2005/39 في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها السيدة كوفا.
    En mars 2005, M. Dos Santos Alves a informé le secrétariat qu'il ne serait pas à même de présenter ce document de travail élargi. UN 3- وفي آذار/مارس 2005، أحيطت الأمانة علماً بأن السيد دوس سانتوس ألفيس لن يتمكن من تقديم ورقة العمل الموسعة.
    La Présidente devrait envisager avec le HautCommissariat aux droits de l'homme la possibilité d'organiser un séminaire spécialisé, comme elle le proposait dans son document de travail élargi; UN ينبغي للرئيسة أن تبحث مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان فكرة تنظيم حلقة دراسية مركزة كما اقترحت في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها؛
    Plusieurs membres participent déjà, grâce aux programmes qu'ils exécutent actuellement, à des activités venant appuyer le programme de travail élargi de la Convention. UN وإن عدة أعضاء في الشراكة يشاركون بالفعل، عن طريق برامجهم الراهنة، في الأنشطة الداعمة لبرنامج العمل الموسع للاتفاقية.
    Le programme de travail élargi proposé repose essentiellement sur les activités suivantes : UN 17 - ويتألف برنامج العمل الموسع المقترح من العناصر الأساسية التالية:
    Le lancement de ces activités ne devrait pas retarder l'exécution des autres activités prévues dans le programme de travail élargi aux niveaux international, régional ou national. UN وينبغي ألا يؤدي البدء في هذه الإجراءات إلى تأخير تنفيذ غيرها من الأنشطة في إطار برنامج العمل الموسع على المستويات الدولي والإقليمي والوطني.
    Au cours de la période considérée, de nombreux partenaires ont réagi positivement à cette action en nous fournissant des ressources financières additionnelles, conscients qu'ils sont - tout autant que nous - que notre œuvre commune ne peut progresser si la Commission ne dispose pas de ressources suffisantes pour financer son programme de travail élargi. UN وقد استجاب الكثير من الشركاء لجهودنا بدعمهم لنا من خلال توفير المزيد من الموارد المالية لأنهم يشاركوننا الفهم بأن عملنا المشترك لايمكن إنجازه بدون توفر الموارد الكافية لدعم برنامج العمل الموسع للجنة في الفترة قيد الاستعراض.
    En 2008, la Global Forest Coalition a publié un rapport sur la mise en œuvre du programme de travail élargi sur la diversité biologique forestière de la Convention sur la biodiversité, qu'ont adopté 22 organisations non gouvernementales et organisations autochtones indépendantes de 22 pays différents. UN وفي عام 2008، أعد الائتلاف العالمي للغابات تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، الذي اعتُمد عام 2002 من 22 منظمة مستقلة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في 22 بلدا مختلفا.
    Parmi les importantes conclusions du rapport, l'accent a été mis sur la nécessité d'améliorer la cohérence des politiques en matière de forêts et la mise en œuvre inappropriée du programme de travail élargi sur la diversité biologique de la Convention sur la biodiversité dans la plupart des pays étudiés dans le cadre du processus de suivi. UN وكان من بين الاستنتاجات الهامة للتقارير ضرورة تحسين اتساق السياسات في مجال الغابات، والتنفيذ غير السليم لبرنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، وذلك في معظم البلدان المشمولة بعمليات الرصد.
    c) Mme Hampson a présenté son document de travail élargi sur la situation des droits de l'homme et des populations autochtones dans les États et autres territoires menacés de disparition en raison de facteurs environnementaux (E/CN.4/Sub.2/2005/28). UN (ج) عرضت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسّعة التي أعدّتها بشأن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول وغيرها من الأقاليم المهدَّدة بالانقراض لأسباب بيئية (E/CN.4/Sub.2/2005/28).
    Document de travail préparatoire à la présentation du document de travail élargi de Mme Françoise Hampson, présenté conformément à la décision 2001/17 de la SousCommission UN ورقة عمل تمهيدية لتقديم ورقة العمل الموسَّعة المقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 2001/17

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد