ويكيبيديا

    "travail avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل مع
        
    • العمل التي تربطها
        
    • للعمل مع
        
    • عمل مع
        
    • العملية مع
        
    • العمل بينها وبين
        
    • والعمل مع
        
    • العمل بين
        
    • العمل التي تربطه
        
    • عملك مع
        
    • اعمل مع
        
    • الأعمال مع
        
    • العمل وهي تواجه عادة
        
    • العمل التي عقدها مع
        
    • العمل التي يقيمها مع
        
    La coopération avec les forces en présence, de même que les relations de travail avec leurs hiérarchies, ont été positives. UN وكان هناك تطورا إيجابيا على مستوى تعاون القوتين المتواجهتين وعلاقة العمل مع التسلسل القيادي في القوتين.
    Elle a précisé l'ampleur de l'action visant à resserrer les relations de travail avec un vaste éventail de partenaires. UN وأعطت المديرة الإقليمية تفاصيل عن النطاق المتسع الذي يمكن فيه تعزيز علاقات العمل مع طائفة واسعة من الشركاء.
    Ces accords servent à renforcer les relations de travail avec les institutions spécialisées et autres organisations et organes internationaux. UN فتلك الاتفاقات ترسـي أسـسـا مفيدة لتعزيز علاقات العمل مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئـات الدولية الأخرى.
    La Présidente encourage le Comité à adopter une approche plus dynamique et à renforcer ses relations de travail avec les rapporteurs spéciaux concernés. UN وشجعت اللجنة على اتباع نهج استباقي أقوى وعلى تمتين علاقة العمل التي تربطها بالمقررين الخاصين ذوي الصلة.
    Elle a précisé l'ampleur de l'action visant à resserrer les relations de travail avec un vaste éventail de partenaires. UN وأعطت المديرة الإقليمية تفاصيل عن النطاق المتسع الذي يمكن فيه تعزيز علاقات العمل مع طائفة واسعة من الشركاء.
    :: Sensibilisation pour changer d'attitude dans le travail avec les femmes autochtones et soutien direct à leurs groupes; UN :: التوعية لأغراض تبادل مواقف في العمل مع نساء الشعوب الأصلية، وخدمة المجموعات النسائية ومواكبتهن مباشرة؛
    Ces accords servent à renforcer les relations de travail avec les institutions spécialisées et autres organisations et organes internationaux. UN وتوفر هذه الاتفاقات أسسا مفيدة لتعزيز علاقات العمل مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات الدولية الأخرى.
    Il est aussi chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées dans un souci de cohérence. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة لضمان الاتساق.
    Tu sais, après le départ de sa mère, Jeffrey a sûrement ressenti le fait que son père passe plus de temps au travail avec les autres enfant qu'avec lui. Open Subtitles تعرف بعد ان هجرته امه غالبا جيفري كره حقيقة ان والده يمضي وقتا اكثر في العمل مع اطفال اخرين اكثر مما يمضيه معه
    Je sais avec certitude qu'il n'y a rien sur Steven Rae ou la somme de travail avec quelqu'un nommé Kellian. Open Subtitles حقيقة انا اعرف انة ليس هناك شىء على ستيفين راى حول العمل مع احد يسمى كالين
    Dans ce contexte, il faut donner la priorité au renforcement des relations de travail avec le Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز علاقات العمل مع مرفق البيئة العالمية.
    Dans le monde entier, des jeunes ont déjà une vaste expérience du travail avec des personnes différentes d'eux-mêmes. UN والشباب في مختلف بلدان العالم، يمتلكون بالفعل قدراً كبيراً من الخبرة في العمل مع من يختلفون عنهم.
    Pour sélectionner les membres, il pourrait être tenu compte de leur expérience de travail avec le pays et de leurs connaissances linguistiques. UN ويجوز أن تراعى في اختيار الأعضاء خبرتهم في العمل مع البلد ومعارفهم اللغوية.
    Elles incluent des organisations d'hommes qui s'attachent à la promotion de la parité des sexes par le travail avec des hommes. UN وشملت هذه الاجتماعات منظمات الرجال التي تركز على النهوض بالمساواة بين الجنسين من خلال العمل مع الرجال.
    Dans le monde entier, des jeunes ont déjà une vaste expérience du travail avec des personnes différentes d'eux-mêmes. UN والشباب في مختلف بلدان العالم، يمتلكون بالفعل قدراً كبيراً من الخبرة في العمل مع من يختلفون عنهم.
    D'après plusieurs intervenants, les déjeuners de travail avec le Secrétaire général s'étaient révélés très utiles à cet égard, permettant aux membres du Conseil d'obtenir, sur des questions dont il était saisi, une réaction quasi instantanée du Secrétaire général. UN وقال عدة متكلمين إن مآدب غداء العمل مع الأمين العام كانت مفيدة بوجه خاص في هذا الصدد، حيث تتيح لأعضاء المجلس فرصة للحصول على استجابات شبه فورية من الأمين العام حول المسائل المعروضة على المجلس.
    Il sera aussi chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées dans un souci de cohérence. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى لضمان الاتساق.
    Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'Office. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقات العمل التي تربطها بها.
    Cela contribuerait à réaliser les objectifs de l'Organisation des Nations Unies dans le contexte d'une répartition régionale du travail avec la CSCE. UN وسيسهم هذا في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة في سياق التقسيم اﻹقليمي للعمل مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Il a établi des relations de travail avec l'ensemble des organismes des Nations Unies pour s'acquitter de ses tâches. UN وقد أنشأ المكتب المذكور علاقات عمل مع جميع منظمات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الأعمال التي يضطلع بها.
    7. Au cours de l'année écoulée, la CNUCED a continué de renforcer ses relations de travail avec l'ONUG. UN ٧- وقد واصل اﻷونكتاد تدعيم علاقاته العملية مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خلال السنة الماضية.
    De plus, ses relations de travail avec le bureau de Cisjordanie de l'Office se sont améliorées. UN كذلك تحسنت علاقات العمل بينها وبين مكتب الوكالة الميداني في الضفة الغربية.
    travail avec la Société malaisienne d'aide à l'enfance: fournir une aide financière et médicale mensuelle aux enfants. UN والعمل مع جمعية مساعدة الأطفال الماليزيين: تقدم مساعدة مالية وطبية شهرية إلى الأطفال.
    Pour cela, il faut réévaluer et rationaliser ses relations de travail avec l'Assemblée générale pour éviter de faire deux fois le même travail et d'examiner plusieurs fois les mêmes questions ainsi que pour améliorer l'efficacité et la rentabilité de l'Organisation. UN ويستتبع ذلك القيام بإعادة تقييم وترشيد لعلاقة العمل بين المجلس والجمعية العامة، هذا إذا أريد تفادي إزدواجية العمل وتكرر النظر قي قضايا متماثلة، وإذا أريد زيادة جدوى التكاليف والفعالية للمنظمة.
    L'Assemblée a salué l'initiative prise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour renforcer ses relations de travail avec l'Institut et demandé à l'Office de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut. UN وأثنت الجمعية العامة على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمبادرته من أجل توطيد علاقة العمل التي تربطه بالمعهد وطلبت إلى المكتب مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    Question 15: Comment évalueriez-vous vos relations de travail avec le HCDH? UN السؤال 15: كيف تقيِّم علاقة عملك مع المفوضية؟
    J'ai été ramasser le travail avec les constructeurs automobiles. Open Subtitles كنت اعمل مع شركات السيارات
    Elle a indiqué qu'il était important d'entreprendre ce travail avec les partenaires de développement du Fonds. UN وأشارت إلى أنه من المهم الاضطلاع بهذه الأعمال مع الشركاء الإنمائيين للصندوق.
    Les femmes entrent en moyenne à l'université et sur le marché du travail avec un handicap considérable par rapport aux hommes, et ceci pour deux raisons. UN فالمرأة تدخل الجامعة وسوق العمل وهي تواجه عادة عوائق صعبة بالمقارنة بالرجل لسببين، أولا، التمييز موجود داخل اﻷسرة.
    Le Rapporteur spécial a retenu de sa séance de travail avec le président de cet organisme que de nombreuses recommandations ont été faites au gouvernement en vue de la naturalisation. UN وعلم المقرر الخاص أثناء جلسة العمل التي عقدها مع رئيس هذه الهيئة بأن هناك عدة توصيات قدﱢمت إلى الحكومة بشأن التجنس.
    Il appuie la création de services de renseignement financier dans le cadre de ses relations de travail avec le Groupe Egmont. UN وهو يدعم إنشاء وحدات للاستخبارات المالية في سياق علاقة العمل التي يقيمها مع فريق إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد