ويكيبيديا

    "travail concernés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاملة المعنية
        
    • العاملة ذات الصلة
        
    • العاملة المعنيين
        
    Vous voudrez peut-être mettre ces renseignements à la disposition du rapporteur spécial et des groupes de travail concernés, pour qu'ils les examinent. UN وربما تفضلتم بإبلاغ هذه المعلومات للمقرر الخاص ولﻷفرقة العاملة المعنية كي ينظروا فيها.
    Toutes ces réponses ont été transmises dans leur intégralité aux rapporteurs spéciaux et aux groupes de travail concernés. UN وقد أُتيحت كافة الردود بكاملها للمقررين الخاصين المعنيين واﻷفرقة العاملة المعنية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de continuer de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des informations sur la question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés ainsi que de la Commission. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حقوق اﻹنسان.
    Questions relatives à la mesure des services et groupes de travail concernés UN مسائل قياس الخدمات والأفرقة العاملة ذات الصلة
    Il a été décidé que les groupes de travail concernés poursuivraient les travaux sur ces deux questions entre les réunions. UN وتقرر أن تواصل الأفرقة العاملة ذات الصلة العمل على هاتين المسألتين فيما بين الاجتماعات.
    3. Prie le Secrétaire général de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés afin qu'ils les étudient; UN ٣- تطلب من اﻷمين العام أن يجمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛
    Elle a également prié le Secrétaire général de continuer de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés ainsi qu'à la Commission. UN كما طلبت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية والى اللجنة.
    Toutes ces réponses ont été transmises dans leur intégralité aux rapporteurs spéciaux et aux groupes de travail concernés. UN وعملاً بقرار اللجنة ٦٩٩١/٧٤ أتيحت جميع الردود بكاملها إلى المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية.
    La qualité des données présentées était évaluée par son secrétariat et par les groupes de travail concernés, puis des rapports sur le respect des délais et l'exactitude du contenu étaient adressés au Comité scientifique. UN وتقوم الأمانة والأطراف العاملة المعنية بتقييم نوعية البيانات المقدمة، وتعرض التقارير المتعلقة بحسن التوقيت والدقة على اللجنة العلمية والمعنية بالامتثال.
    4. Prie le Secrétaire général de continuer de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés ainsi que de la Commission des droits de l'homme afin qu'ils les étudient; UN ٤ - تطلب من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية ولجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيها؛
    Le secrétariat du Comité, au sein du Département des affaires politiques, saisira des questions mentionnées dans la Déclaration finale du Sommet, aux fins d'examen et de suite à donner, la première réunion du Comité à la fin de 2005, les groupes de travail concernés déjà créés et la septième réunion de haut niveau prévue en 2006. UN وستطرح أمانة اللجنة، التي يوجد مقرها في إدارة الشؤون السياسية، المسائل التي ذكرت في نتائج القمة في الاجتماع الأول للجنة المقرر عقده في أواخر عام 2005، لكي تستعرضها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها، وكذلك على الأفرقة العاملة المعنية المنشأة فعلا وفي الاجتماع الرفيع المستوى السابع المقرر عقده في عام 2006.
    47. Prie à nouveau le Secrétaire général de transmettre aux rapporteurs spéciaux et aux groupes de travail concernés les recommandations qui les intéressent ainsi que le rapport du Groupe de travail; UN 47- تطلب مرة أخرى إلى الأمين العام أن يحيل إلى المقررين الخاصين والأفرقة العاملة المعنية التوصيات ذات الصلة بهم وكذلك تقرير الفريق العامل؛
    Les Groupes de travail concernés (II, V et VI) seront donc disponibles pour mener de nouveaux travaux, dont certains leur ont déjà été confiés par la Commission (comme on le verra aux paragraphes 10 à 14 de la section III ci-après). UN لذا ستكون الأفرقة العاملة المعنية (الثاني والخامس والسادس) متاحة للنهوض بالأعمال المقبلة، التي صدرت من اللجنة بالفعل تكليفات ببعضها (وفقاً للمناقشة الواردة في الباب الثالث، الفقرات 10 إلى 14 أدناه).
    1. Dans sa résolution 1995/43 du 3 mars 1995 intitulée " Droits de l'homme et terrorisme " , la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de continuer de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés ainsi que de la Commission des droits de l'homme afin qu'ils les étudient. UN ١- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٣٤ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ والمعنون " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " ، من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية ولجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيها.
    f) En ce qui concerne les points sur lesquels des désaccords subsistent, le Bureau, le Secrétaire et les groupes de travail concernés se réuniraient une dernière fois à la fin de mai pour tenter de parvenir à un accord. UN (و) وبالنسبة للمسائل التي تستمر الخلافات بشأنها، يجتمع المكتب والأمين والأفرقة العاملة المعنية مرة واحدة أخيرة في نهاية أيار/مايو ليحاولوا التوصل إلى نتيجة متفق عليها.
    À sa cinquante et unième session, en 1995, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de continuer de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur la question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés ainsi que de la Commission des droits de l'homme afin qu'ils les étudient (résolution 1995/43 de la Commission). UN وفي الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٥، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وإتاحتها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حتى ينظروا فيها )قرار اللجنة ١٩٩٥/٤٣(.
    RUL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à faciliter les réunions des sous-comités ou groupes de travail concernés par la réforme programmatique et administrative du PNUE (financé par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique); UN `12` RUL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم اجتماعات اللجان الفرعية، أو الأفرقة العاملة المعنية بإصلاح البرنامج الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    III. Questions relatives à la mesure des services et groupes de travail concernés UN الثالث - مسائل قياس الخدمات والأفرقة العاملة ذات الصلة
    Les ONG renseignent régulièrement les institutions gouvernementales par leur participation au Conseil pour l'égalité entre les sexes, au Groupe de travail interministériel sur les questions d'égalité entre les sexes et autres groupes de travail concernés. UN وتتيح المنظمات غير الحكومية مدخلات دورية للمؤسسات الحكومية من خلال مشاركتها في مجلس المساواة بين الجنسين والفريق العامل بين الوزارات المعني بقضايا المساواة بين الجنسين وغيره من الأفرقة العاملة ذات الصلة.
    L'Administrateur a assuré le Groupe que les membres du Système de certification étaient fermement déterminés à apporter leur coopération au Groupe lors de ses enquêtes et proposé que, pour qu'un suivi satisfaisant soit assuré, le Groupe envoie aux groupes de travail concernés du Processus de Kimberley copie de ses communications avec le Président du Processus. UN وأكد المدير للفريق أن عملية كيمبرلي ملتزمة تماما بالتعاون مع تحقيقات الفريق، وأشار إلى أنه من أجل ضمان المتابعة السرية والكافية، ينبغي للفريق أن يرسل نسخا من مراسلاته مع رئاسة عملية كيمبرلي إلى الأفرقة العاملة ذات الصلة والتابعة للعملية.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés afin qu'ils les étudient; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد