ويكيبيديا

    "travail créés par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاملة التي أنشأها
        
    • العاملة التي أنشأتها
        
    • العاملة التي تنشئها
        
    • عاملان أنشأهما
        
    • العمل التي أنشئت
        
    • العاملة المنشأة من جانب
        
    État d'avancement des préparatifs de la quatrième session de la Conférence et réunions des groupes de travail créés par la Conférence UN التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الرابعة واجتماعات الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر
    Autres questions: état d'avancement des préparatifs de la quatrième session de la Conférence et réunions des groupes de travail créés par la Conférence UN مسائل أخرى: التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الرابعة واجتماعات الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر
    Des consultations ont déjà eu lieu avec divers groupes de travail créés par l'Assemblée générale. UN وقد أجريت بالفعل مشاورات مع مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    En agissant de la sorte, on pourrait faciliter notre objectif actuel, à savoir que les travaux en cours des groupes de travail créés par l'Assemblée générale parviennent rapidement à des résultats équilibrés et réalistes. UN فإذا ما تصرفنا على هذا النحو، سنكون قادرين على تسهيل هدفنا الحالي، ما دامت اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة تعجل بتحقيق نتائج متوازنة وواقعية.
    Ma délégation attache donc la plus grande importance aux groupes de travail créés par l'Assemblée générale pour faire avancer le processus de réforme, l'objectif final étant de faire du monde un endroit plus pacifique et de rendre l'Organisation plus à même de promouvoir efficacement le développement économique et social. UN ولذا يعلق وفدي أقصى اﻷهمية على اﻷفرقة العاملة التي تنشئها الجمعية العامة للتقدم في عملية اﻹصلاح، بغية أن يصبح العالم أكثر أمنا وأن تتحسن فعالية المنظمة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    ● L'élection des présidents des groupes de travail créés par le Comité et les deux Sous-Comités devrait être exclue des arrangements ci-dessus et se dérouler conformément à la pratique actuelle. UN ● ينبغي استثناء انتخاب رؤساء اﻷفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة واللجنتان الفرعيتان من الترتيبات الواردة أعلاه، واتباع الممارسة الراهنة في هذا الشأن.
    Les débats se sont poursuivis en profondeur, puis ont été résumés par deux groupes de travail créés par les participants pour élaborer un ensemble de questions à présenter aux participants à la table ronde qui s'est tenue après les réunions des groupes de travail. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وتلخيصها لوضع مجموعة من الأسئلة قُدمت لمحاورين في مناقشة مائدة مستديرة عُقدت بعد جلسات الفريقين العاملين.
    Corruption Groupes de travail créés par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الأفرقة العاملة التي أنشأها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    A. Groupes de travail créés par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN ألف- الأفرقة العاملة التي أنشأها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Il complète les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa cinquième session, ainsi que les rapports des groupes de travail créés par la Conférence. UN ويمثّل هذا التقرير تكملةً لتقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الخامسة وتقارير الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر.
    Il complète les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa sixième session et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption sur les travaux de sa cinquième session ainsi que les rapports des groupes de travail créés par ces Conférences. UN ويأتي هذا التقرير تكملةً لتقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية عن أعمال دورته السادسة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الخامسة، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمران.
    Les groupes de travail créés par le Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en prévision du Sommet planète Terre constitue un exemple de ce type d'arrangement digne d'intérêt. UN وهناك بالفعل سوابق مفيدة لاتخاذ ترتيبات من هذا النوع، على سبيل المثال، في الفرق العاملة التي أنشأتها أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لﻹعداد لمؤتمر قمة اﻷرض.
    Le rapport faisait la synthèse des recommandations des groupes de travail créés par la Commission pour l'aider dans ce processus et traitait des questions que lui avait adressées la Commission durant l'examen du point à sa cinquante-quatrième session. UN وأورد التقرير خلاصة توليفية لتوصيات الأفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة لمساعدتها في هذه العملية، وتناول بالبحث المسائل التي طلبتها اللجنة أثناء نظرها في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين.
    D. Groupes de travail créés par la Conférence des Parties UN دال- الأفرقة العاملة التي أنشأتها الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف 31-36 7
    Elle était également d'avis que les séances des groupes de travail créés par le Comité et ses organes subsidiaires devaient faire l'objet d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU. UN وارتأى أيضا الوفد صاحب هذا الرأي أن أعمال الأفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان ينبغي أن توفّر لها خدمات الترجمة الشفوية الكاملة باللغات الرسمية المعتمدة في الأمم المتحدة.
    En particulier, elle assurera la liaison avec les groupes de travail créés par les pays qui fournissent des contingents ou des unités de police et les chefs de mission pour ce qui est des modifications de la liste du matériel devant constituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide destinées à faciliter l'organisation de ces stocks en modules. UN وبوجه خاص، يتولى نائب المدير مهمة الاتصال بالأفرقة العاملة التي تنشئها البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، وبقيادات البعثات الميدانية، بشأن التفاصيل الخاصة بإعادة تحديد مواصفات عناصر مخزونات النشر الاستراتيجية، وذلك لتيسير وضع برامج التصنيف المعياري.
    8. L'élection des présidents des groupes de travail créés par le Comité et les deux sous-comités devrait être exclue des arrangements ci-dessus et se dérouler conformément à la pratique actuelle. UN 8- ينبغي أن يستثنى انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة واللجنتان الفرعيتان من الترتيبات الواردة أعلاه، وأن تتبع الممارسة الراهنة في هذا الشأن.
    Ces débats ont été approfondis, puis résumés, par deux groupes de travail créés par les participants pour dresser une liste de questions à poser à la Table ronde qui a eu lieu après les réunions des groupes de travail. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وبتلخيصها بغية وضع مجموعة من المسائل لتُعرَض على المشاركين في مناقشات مائدة مستديرة أُجريت بعد اجتماعات الفريق العامل.
    Des débats approfondis ont été menés, puis résumés par deux groupes de travail créés par les participants en vue de soumettre des idées et des propositions qui pourraient se traduire par des mesures de suivi. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بإجراء مناقشات متعمّقة وتلخيصها بغية صياغة أفكار ومقترحات بشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    c) À assurer le secrétariat de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et aux protocoles s'y rapportant, et des groupes de travail créés par la Conférence des États parties; UN (ج) القيام بمهام الأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وكذلك لمجموعات العمل التي أنشئت لمؤتمر الدول الأطراف؛
    h) La participation du secrétariat aux activités des groupes de travail créés par les organes directeurs des organismes ou aux réunions des organes directeurs eux-mêmes. UN )ح( اشتراك اﻷمانة في اﻷفرقة العاملة المنشأة من جانب هيئات إدارة المنظمات و/أو اجتماعات هيئات اﻹدارة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد