ويكيبيديا

    "travail de la division" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل الشعبة
        
    • العمل في شعبة
        
    • أعمال الشعبة
        
    • العمل لشعبة
        
    • العمل الملقى على عاتق الشعبة
        
    • الأعمال المستهدفة لشعبة
        
    • العمل بالشعبة
        
    • العمل على شعبة
        
    • العمل المقترح لشعبة
        
    • أعمال شعبة
        
    • الأعمال المستهدفة للشعبة
        
    • عمل شعبة
        
    • لعمل الشعبة
        
    • بعمل الشعبة
        
    • بأعمال الشعبة
        
    On peut également y consulter des documents de référence concernant l'exécution du programme de travail de la Division. UN وتوفر المكتبة أيضا مواد مرجعية يمكن الرجوع اليها فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    L'enquête a montré que les usagers étaient généralement satisfaits de la qualité du travail de la Division. UN وتبيّن من الاستطلاع أن المستفيدين راضون بوجه عام عن نوعية عمل الشعبة.
    Le résultat de la conférence, qui doit se tenir au Brésil en 2012, devrait également avoir des incidences sur le programme de travail de la Division et son exécution. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لنتائج المؤتمر الذي سيُعقد في البرازيل عام 2012 تأثير على برنامج عمل الشعبة وعلى تنفيذه.
    Les statistiques de la charge de travail de la Division des achats se présentent comme suit : UN تتوزع إحصاءات عبء العمل في شعبة المشتريات على النحو التالي:
    L'adoption de trois nouvelles séries de descriptions d'emploi et la publication d'une série de titres fonctionnels normalisés ont permis de rationaliser le travail de la Division. UN ومما أدى إلى زيادة تبسيط أعمال الشعبة وضع ثلاث سلسلات إضافية من توصيفات الفئات الوظيفية ونشر مجموعة من اﻷلقاب الوظيفية الموحدة.
    207. Les activités de la CEPALC relatives aux petits États insulaires en développement qui en sont membres relèvent de son siège sous-régional pour les Caraïbes, situé à la Trinité-et-Tobago, et du programme de travail de la Division des ressources naturelles et de l'énergie. UN ٢٠٧ - يشترك المقر دون اﻹقليمي للجنة لمنطقة البحر الكاريبي في ترينيداد وتوباغو، وبرنامج العمل لشعبة الموارد الطبيعية والطاقة في أنشطة اللجنة ذات الصلة بالدول النامية الجزرية الصغيرة.
    En général, elles étaient fondées sur une jurisprudence bien connue de ce tribunal, et le travail de la Division était bien plus simple et facile. UN واستندت هذه الردود عموماً إلى الاجتهادات القضائية الراسخة لتلك المحكمة، ولذلك كان عمل الشعبة أبسط ويمكن القيام به بشكل أفضل.
    On se penchera à l'avenir sur la manière de renforcer le programme de travail de la Division en matière d'évaluation des opérations de maintien de la paix. UN وسيجري إيلاء الاعتبار مستقبلا لسبل تعزيز برنامج عمل الشعبة لتقييم عمليات حفظ السلام.
    Les statistiques d'activité montrent que la création de la MINUK a plus que doublé le volume de travail de la Division. UN وفيما يتعلق بإحصاءات عبء العمل أدى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى زيادة عبء عمل الشعبة بأكثر من الضعف.
    03: Gestion du programme de travail de la Division: définir les priorités stratégiques, les programmes de travail et les budgets de la Division. UN 03: ادارة برنامج عمل الشعبة: إعداد الأولويات الاستراتيجية للشعبة وبرامج عملها وميزانياتها.
    Note du Secrétariat sur le programme de travail de la Division UN مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج عمل الشعبة
    Note du Secrétariat concernant le programme de travail de la Division de statistique de l'ONU UN مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج عمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    Il y a donc une relation directe entre les besoins des missions et la charge de travail de la Division des achats avec un effet-report d'un an environ. UN ولذلك فإن هناك علاقة مباشرة بين الزيادات في احتياجات حفظ السلام وعبء العمل في شعبة المشتريات، مع تأخر ظهور أثر ذلك لنحو عام واحد.
    Le tableau ci-après permet de comparer les indicateurs de la charge de travail de la Division pour les cinq dernières années. Tableau 15 UN 103 - يقدم الجدول أدناه مؤشرات مقارنة لعبء العمل في شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات خلال السنوات الخمس الماضية.
    Le travail de la Division a permis d’établir un ou plusieurs actes d’accusation chaque année à compter de 1994,un nombre non révélé d’actes d’accusation scellés, et de nouveaux actes d’accusation vont peut-être encore être établis. UN 136 - وأدت أعمال الشعبة إلى إصدار قرار اتهام علني واحد أو أكثر في كل سنة ابتداء من عام 1994، وذلك فضلا عن عدد لم يكشف عنه من قرارات الاتهام غير العلنية، وقد تؤدي إلى صدور قرارات اتهام أخرى.
    La Commission sera saisie d’un document de séance sur le projet de programme de travail de la Division de statistique de l’ONU pour l’exercice biennal 2000-2001, énumérant les principales activités programmées et les produits qui en découleront. UN وستُعرض على اللجنة ورقة غرفة اجتماع بشأن مشروع برنامج العمل لشعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تتضمن معظم اﻷنشطة المزمع القيام بها والنواتج.
    Selon les statistiques établies à ce jour, les demandes d'appui et d'assistance juridiques relatives aux activités concernant le maintien de la paix ont été à l'origine d'une augmentation de près de 40 % de la charge de travail de la Division les trois dernières années. UN واستنادا إلى ما جرى جمعه من إحصاءات حتى هذا التاريخ، زادت الطلبات المتعلقة بتقديم الدعم والمساعدة القانونيين والمتصلة بعمليات حفظ السلام عبء العمل الملقى على عاتق الشعبة بنحو ٠٤ في المائة في السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    Le plan de travail de la Division de la police civile est approuvé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لشعبة الشرطة المدنية
    Les demandes d'appui et de services juridiques liées aux opérations de maintien de la paix dépassent systématiquement 48 % de la charge de travail de la Division. UN 638 - وقد مثلت طلبات الحصول على الدعم القانوني والخدمات القانونية في ما يتصل بحفظ السلام دوما أكثر من 48 في المائة من حجم العمل بالشعبة.
    25C.28 En dépit du gel temporaire du recrutement en 1992-1993, le volume de travail de la Division du recrutement et des affectations s'est sensiblement accru. UN ٢٥ جيم - ٢٨ وعلى الرغم من التعليق المؤقت للتوظيف في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، زاد عبء العمل على شعبة التوظيف والتنسيب بصورة كبيرة.
    La Commission sera également saisie d’une note du Secrétariat sur le projet de programme de travail de la Division de la promotion de la femme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن برنامج العمل المقترح لشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Une équipe spéciale est en train de travailler à la révision du Règlement financier et des Règles de gestion financière de l'Organisation en vue de faciliter le travail de la Division des achats. UN وأضاف أنه في الوقت الراهن تقوم فرقة عمل بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة بغرض تيسير أعمال شعبة المشتريات.
    Le plan de travail de la Division militaire est approuvé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة للشعبة العسكرية
    Programme de travail de la Division de la recherche et de la planification UN برنامج عمل شعبة البحوث والتخطيط في عام ١٩٩٦
    La figure ci-dessous représente le travail de la Division sous forme graphique. UN ويرد بيان لعمل الشعبة في الشكل أدناه.
    Des renseignements devraient être fournis quant à la modernisation des procédures et méthodes de travail de la Division dans le prochain projet de budget. UN وينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل.
    :: Depuis sa fondation, DSW a collaboré étroitement avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU en veillant à ce que les organes d'information et les décideurs allemands soient tenus au courant du travail de la Division. UN :: تتعاون المؤسسة منذ إنشائها تعاونا وثيقا مع شعبة السكان/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة من أجل التوعية بأعمال الشعبة في أوساط الجهات المؤثرة وصناع القرار في ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد