ويكيبيديا

    "travail depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل منذ
        
    • عمل منذ
        
    • للعمل منذ
        
    • العاملة منذ
        
    • العمل لفترة
        
    • العمالة منذ
        
    • يعملوا لمدة
        
    • بالعمل منذ
        
    Il ressort clairement des débats du Groupe de travail depuis 1995 qu'il n'existe encore aucun consensus quant à l'existence, la portée ou le contenu de ce droit et à ses titulaires. UN ويستنتج بوضوح من المناقشات التي أجراها فريق العمل منذ 1995، أنه لا يوجد حتى الآن أي توافق في الآراء بخصوص وجود هذا الحق ومداه وفحواه، ومن هم المتمتعون به.
    Le Secrétaire général a par ailleurs proposé de renforcer les moyens de la MONUT, par trop sollicités, en raison de l'augmentation sensible de son volume général de travail depuis sa création. UN واقترح اﻷمين العام أيضا تعزيز البعثة نظرا إلى أن قدرتها قد نقصت نتيجة الزيادة في حجم العمل منذ إنشائها.
    Je fais ce travail depuis 40 ans sans ordinateur, et tout va bien. Open Subtitles لقد كنت أقوم بهذا العمل منذ 40 عاماً بدون حاسوب, و أنا أقوم بعمل جيد
    Malheureusement, la Conférence du désarmement ne parvient pas à convenir d'un programme de travail depuis 1998. UN لكن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع للأسف الاتفاق على برنامج عمل منذ عام 1998.
    Tu as déposé Tony au travail depuis que sa voiture a été cassée ? Open Subtitles مهلا ، هل أوصلت طوني للعمل منذ أن تحطمت سيارته ؟
    Ce tableau a été révisé de manière à faire apparaître les résultats obtenus par chaque groupe de travail depuis sa création et ses activités futures. UN وقد نقح هذا الجدول ليتضمن ما أنجزه كل من الأفرقة العاملة منذ إنشائه ومجملا لأنشطته في المستقبل.
    Quand tu fais ce travail depuis si longtemps tu apprends à te détacher de ce genre de sentiments. Open Subtitles لو قمت بهذا العمل لفترة طويلة فستتعلمي الفصل بين الأمور
    Je fais ce travail depuis que je suis arrivée à New York, six ans à essayer de gravir les échelons. Open Subtitles لقد كان لدي هذا العمل منذ وصلت للمرة الأولى في نيويورك، ست سنوات في محاولة لارتقاء سلم.
    Tu devrais être parti à ton travail depuis une heure. Open Subtitles كان يجب أن تذهب إلى العمل منذ ساعة
    Il fait ce travail depuis très, très longtemps. Open Subtitles وهو يقوم بذلك العمل منذ مدّة طويلة جدّاً جدّاً
    Le même travail depuis ma dernière année du secondaire. Open Subtitles على نفس العمل منذ ان كنت بآخر سنة بالمرحلة الثانوية.
    Avant d'exposer les progrès réalisés dans le domaine des relations du travail depuis la présentatio du dernier rapport périodique, il rappelle que la Corée a fait une réserve à l'égard de l'article 22 du Pacte. UN وقبل أن يعرض التقدم المحرز في ميدان علاقات العمل منذ تقديم التقرير الدوري الأخير، ذكّر بأن كوريا كانت قد وضعت تحفظاً تجاه المادة 22 من العهد.
    2.8 Dans sa communication initiale, l'auteur déclarait qu'il était sans travail depuis qu'il avait été libéré de prison. UN 2-8 وبيّن صاحب البلاغ في رسالته الأولى أنه ظل عاطلاً عن العمل منذ الإفراج عنه من السجن.
    2.8 Dans sa communication initiale, l'auteur déclarait qu'il était sans travail depuis qu'il avait été libéré de prison. UN 2-8 وبيّن صاحب البلاغ في رسالته الأولى أنه ظل عاطلاً عن العمل منذ الإفراج عنه من السجن.
    178. Le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a insisté sur le grand intérêt du travail accompli par le Groupe de travail depuis sa création, comme il ressortait d'autres rapports. UN ١٧٨ - وأكد ممثـل برنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمـل القيم الذي قـام به فريق العمل منذ إنشائه، كما يتضح من تقاريره.
    Elle a également noté que plus de 30 plaintes pour harcèlement sexuel avaient été soumises aux inspecteurs du travail depuis 2009 et que plusieurs cas de harcèlement sexuel avaient fait l'objet de décisions par les divisions du travail des tribunaux de district et des tribunaux régionaux. UN ولاحظت أيضا أن ما يزيد عن 30 من شكاوى التحرش الجنسي قدمت إلى مفتشي العمل منذ عام 2009، وأن عدة قضايا تتعلق بالتحرش الجنسي عالجتها شعب العمل التابعة لمحاكم المقاطعات والمحاكم الإقليمية.
    J'ai eu 3 offres de travail depuis que ça a été posté. Open Subtitles لقد تلقيت ثلاثة عروض عمل منذ أن أرسلت هؤلاء.
    Il n'est pas venu au travail depuis le jour où on a parlé à Haywood. Open Subtitles لم يذهب للعمل منذ اليوم الذى تحدثنا فيه مع ريتشارد
    Des progrès substantiels ont été faits dans le cadre des groupes de travail depuis que la question a été inscrite à l'ordre du jour de la Sixième Commission. UN ٤٤ - وأشارت إلى أنه قد أحرز تقدم كبير في إطار الأفرقة العاملة منذ أن بدأت اللجنة السادسة في تناول البند.
    Je fais ce travail depuis longtemps, je sais comment les gens réagissent quand ils apprennent qu'ils ont perdu un être cher. Open Subtitles انظروا، لقد تم القيام هذا العمل لفترة طويلة، وأعرف رد فعل الناس عندما سمعت أن أحد أفراد أسرته قد مات.
    La notion de travail décent fait désormais partie du lexique de l'analyse du travail depuis qu'elle a été introduite par l'Organisation internationale du Travail (OIT) en 1999. UN 3 - وأضحى مفهوم العمل اللائق جزءا من مصطلحات العمل وتحليلات العمالة منذ أن اعتمدته منظمة العمل الدولية في عام 1999.
    Les chômeurs de longue durée sont les personnes qui se trouvent sans travail depuis un an au moins. UN 305 - والأشخاص العاطلون لفترة طويلة هم من لم يعملوا لمدة سنة على الأقل.
    C'était mon premier jour de travail depuis la fusillade et tu es en retard ? Open Subtitles أول يوم لي بالعمل منذ حادثة إطلاق النار وأنت متأخرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد