Les mesures prises devraient s'aligner sur la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | وينبغي أن تتماشى هذه المبادرات مع خارطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛ |
Un plan directeur a été préparé afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2007 et toutes les formes de travail des enfants d'ici à 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
Le Ministère a aussi établi une feuille de route qui vise à éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2016. | UN | وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
27. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | " 27 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
Il a jugé excellents le Plan stratégique pour l'éducation 2009-2013 et la feuille de route pour éliminer le travail des enfants d'ici à 2016. | UN | وأشادت بالخطة الاستراتيجية الخاصة بالتعليم للفترة ما بين عامي 2009 و2013 وبخارطة الطريق الهادفة إلى القضاء على عمالة الأطفال بحلول عام 2016. |
Le Sénégal a élaboré, le 5 juin 2013, une feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه 2013، وضعت السنغال خارطة طريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Cette politique vise, entre autres, à retirer les enfants qui travaillent des différentes formes d'activités, notamment les travaux dangereux et les pires formes de travail des enfants, d'ici à 2016. | UN | وتهدف هذه السياسة، في جملة أمور، إلى إخراج الأطفال العاملين من مختلف أشكال المهن، ولا سيما الأعمال الخطرة وأسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Le rapport a également relevé une augmentation du travail des enfants en Afrique subsaharienne, ce qui entravera la réalisation de l'objectif qui est d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2016. | UN | ولاحظ التقرير أيضاً زيادة عمل الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. ويطرح ذلك تحدياً أمام تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Le Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016, adoptée à la Conférence, appelle à l'adoption de mesures de prévention, assorties de délais, ainsi qu'à la fourniture des ressources appropriées pour éliminer toutes les formes de travail des enfants. | UN | ووردت في خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 التي اعتمدها هذا المؤتمر دعوة إلى اتخاذ تدابير محددة زمنياً، إلى جانب توفير موارد كافية للقضاء على جميع أشكال عمل الأطفال. |
Elle s'est engagée à donner effet aux dispositions de l'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant en adoptant des mesures visant à éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2010. | UN | وقد تعهدت بتنفيذ أحكام المادة 24 من الاتفاقية المذكورة وذلك باعتماد تدابير تهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010. |
Les gouvernements et les acteurs internationaux devraient s'efforcer davantage de tenir leurs engagements de coopération et d'assistance internationales afin d'atteindre les cibles fixées pour l'élimination du travail des enfants d'ici à 2016. | UN | ويتعين على الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة الدولية تعزيز الجهود للوفاء بالتزامات التعاون والمساعدة الدوليَين، من أجل بلوغ الأهداف المحددة للقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
d) Examiner, pendant le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, les moyens d'atténuer l'incidence de la crise financière et économique mondiale afin de réaliser l'objectif qui est d'éliminer les pires formes du travail des enfants d'ici à 2016; | UN | ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛ |
Dans le cadre de l'agenda de l'hémisphère pour un travail décent, il avait entrepris des efforts pour éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2015 et le travail des enfants sous toutes ses formes d'ici à 2010. | UN | وهي تبذل جهوداً في إطار البرنامج العالمي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015 وعمل الأطفال كافة بحلول عام 2020. |
Le Plan d'action mondial de l'OIT pour éradiquer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2016 guide les travaux qui devraient aider les personnes les plus vulnérables. | UN | 94 - وقال إن خطة العمل العالمية لمنظمة العمل الدولية لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 توجه العمل المتعلق بمساعدة أكثر فئات المجتمع ضعفا. |
M. Steyne a évoqué la conférence mondiale du Programme qui devait se tenir en mai 2010 et présenté les stratégies du Programme et de l'OIT pour l'élimination du travail des enfants d'ici à 2016. | UN | وتحدث السيد ستيين عن المؤتمر العالمي المقبل المعني بعمل الأطفال، الذي ينظمه ذلك البرنامج والمقرر عقده في أيار/مايو 2010، وعرض استراتيجيات البرنامج المذكور للقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
La Feuille de route pour l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016 est un plan prometteur, qui a déjà obtenu certains succès. | UN | 55 - وأشارت إلى أن خريطة الطريق من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 تعتبر خطة واعدة شهدت بالفعل بعض النجاح. |
La Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016 adoptée à l'issue de la Conférence mondiale tenue sur le sujet à La Haye renforce l'engagement pris par les États Membres en ratifiant la Convention no 182 de l'OIT. | UN | وتعزز خارطة الطريق المعتمدة في نهاية المؤتمر العالمي المنعقد في لاهاي حول الموضوع والرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، التزام الدول الأعضاء من خلال التصديق على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية. |
25. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | 25 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
27. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016 ; | UN | 27 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
28. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | " 28 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
La Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, tenue en 2010, avait adopté une feuille de route pour éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2016. | UN | وقد اعتمد مؤتمر لاهاي العالمي المعني بالعمال الأطفال، المعقود عام 2010، خارطة طريق للقضاء على أسوأ صور عمالة الأطفال بحلول عام 2016. |