ويكيبيديا

    "travail est de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل هو
        
    • العمل بوجه عام
        
    • العمل هذا هو
        
    • هو اعطاء
        
    • مهمتك هي
        
    ii) Le prix moyen d'un chalumeau à plasma pour ce type de travail est de 2 000 dollars. UN `2 ' ومتوسط التكلفة لجهاز القطع بالبلازما الملائم لهذا النوع من العمل هو 000 2 دولار.
    La principale raison du contrôle de l'exposition aux rayonnements dans les lieux de travail est de fournir une base pour le contrôle des expositions et d'assurer le respect des limites réglementaires et des politiques de gestion. UN والسبب الرئيسي لرصد حالات التعرض لﻹشعاع في مكان العمل هو توفير أساس لضبط حالات التعرض وضمان التقيد بالمقتضيات التنظيمية والسياسات الادارية.
    La principale raison du contrôle de l'exposition aux rayonnements dans les lieux de travail est de fournir une base pour le contrôle des expositions et d'assurer le respect des limites réglementaires et des politiques de gestion. UN والسبب الرئيسي لرصد حالات التعرض لﻹشعاع في مكان العمل هو توفير أساس للحد من حالات التعرض وضمان التقيد بالشروط التنظيمية والسياسات الادارية.
    L’objectif général du programme de travail est de promouvoir le développement durable dans les États membres de la CESAO ainsi que la coopération régionale et la coordination des politiques entre ces pays. UN ويستهدف برنامج العمل بوجه عام تعزيز التنمية المستدامة للدول اﻷعضاء في اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسات فيما بينها.
    L'objectif de ce programme de travail est de parvenir à des réponses concrètes susceptibles d'aider les pays en développement sans littoral à bien s'intégrer dans le système commercial multilatéral et à surmonter les difficultés liées au commerce qui découlent de leur géographie. UN والهدف من برنامج العمل هذا هو التوصل إلى حلول ملموسة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والتغلب على التحديات التجارية الناجمة عن موقعها الجغرافي.
    Et aujourd'hui, son travail est de convaincre ce jury de douter de l'implication de sa cliente ? Open Subtitles ووظيفته اليوم هو اعطاء هيئة المحلفين سبب لأن يشككوا بأن موكلته هي المسؤولة عن الجرائم
    Ton travail est de résoudre une grève de la faim. Open Subtitles مهمتك هي حل ازمة اضراب عن طعام
    Le nombre actuel de places de travail est de 184. UN والعدد الحالي من أماكن العمل هو 184.
    Le but du programme d'Initiation au lieu de travail est de remédier à ce problème par un soutien renforcé du Service de l'emploi avant l'embauche et durant la période initiale d'un nouvel emploi. UN والغرض من مخطط التعريف بمكان العمل هو التعويض عن هذا الحاجز بإتاحة إعانة إضافية من دائرة التوظيف قبل التوظيف وخلال المرحلة الأولى من العمل الجديد.
    L'objectif de toute mesure d'aménagement du lieu de travail est de permettre à la personne pour qui elle est mise en œuvre de participer pleinement à la vie professionnelle, sur un pied d'égalité avec les autres. UN والهدف من أي ترتيب تيسيري في مكان العمل هو تمكين الشخص الذي يتخذ من أجله من المشاركة في الحياة العملية مشاركة كاملة ومتساوية.
    13.3 Le principal objectif du programme de travail est de faciliter la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, c'est-à-dire le plan d'action mondial adopté par la Conférence. UN ٣١-٣ والهدف العام لبرنامج العمل هو المساهمة والمساعدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخطة العمل العالمية التي اعتمدها المؤتمر.
    13.3 Le principal objectif du programme de travail est de faciliter la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, c'est-à-dire le plan d'action mondial adopté par la Conférence. UN ٣١-٣ والهدف العام لبرنامج العمل هو المساهمة والمساعدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخطة العمل العالمية التي اعتمدها المؤتمر.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce, sous la direction inspirée de M. Ban, dont la devise dans la vie et au travail est de donner l'exemple en tant que dirigeant, est pleinement associé aux efforts visant à assurer plus de transparence, plus de responsabilité et une gestion axée sur les résultats au sein du Gouvernement. UN وقد أصبحت وزارة الخارجية والتجارة، تحت القيادة الماهرة للوزير بان الذي يظل شعاره في العمل هو جعل القيادة مثالا يحتذى، جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من الانفتاح والمساءلة والإدارة القائمة على النتائج في الحكومة.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce, sous la direction inspirée de M. Ban, dont la devise dans la vie et au travail est de donner l'exemple en tant que dirigeant, est pleinement associé aux efforts visant à assurer plus de transparence, plus de responsabilité et une gestion axée sur les résultats au sein du Gouvernement. UN وقد أصبحت وزارة الخارجية والتجارة، تحت القيادة الماهرة للوزير بان الذي يظل شعاره في العمل هو جعل القيادة مثالا يحتذى، جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من الانفتاح والمساءلة والإدارة القائمة على النتائج في الحكومة.
    28. Décide que l'objectif du programme de travail est de contribuer aux efforts constants entrepris pour développer et rendre plus efficace le financement des activités mentionnées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, compte tenu des dispositions des paragraphes 66 et 67 de la décision 2/CP.17; UN 28- يقرر أن هدف برنامج العمل هو المساهمة في الجهود الجارية من أجل زيادة وتحسين فعالية التمويل لصالح الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، مع مراعاة الفقرتين 66 و67 من المقرر 2/م أ-17؛
    1. Sensibilisation et promotion : Le rôle du Programme du travail est de fournir conseils et orientation aux employeurs relevant d'entreprises sous juridiction fédérale pour les aider à mieux comprendre leurs obligations en vertu de la Partie III du Code canadien du travail et la CCDP. UN 1 - التعليم والتعزيز: دور برنامج العمل هو إسداء المشورة وتقديم الإرشاد لأرباب العمل في المؤسسات العاملة تحت ولاية الحكومة الفيدرالية، لكي يفهموا التزاماتهم القانونية بموجب الجزء الثالث من قانون العمل الكندي والقانون الكندي لحقوق الإنسان.
    En vertu de la loi, la journée de travail est de 8 heures et demie au maximum pour une semaine de travail de 5 jours (autrement dit, la durée du travail hebdomadaire ne doit pas dépasser 42 heures et demie), ou de 8 heures au maximum pour une semaine de travail de 6 jours (c'est-à-dire 48 heures au maximum). UN وتنص المبادئ التوجيهية القانونية العامة على حد أقصى لساعات العمل هو ٥,٨ ساعات يوميا ﻷسبوع عمل من خمسة أيام )أي لا يجاوز أسبوع العمل ٥,٢٤ ساعة(، أو على حد أقصى لساعات العمل قدره ٨ ساعات يوميا ﻷسبوع من ستة أيام )أي لا يجاوز أسبوع العمل ٨٤ ساعة(.
    L’objectif général du programme de travail est de promouvoir le développement durable dans les États membres de la CESAO ainsi que la coopération régionale et la coordination des politiques entre ces pays. UN ويستهدف برنامج العمل بوجه عام تعزيز التنمية المستدامة للدول اﻷعضاء في اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسات فيما بينها.
    On rappellera que l'objectif de ce programme de travail est de formuler les lignes directrices et les modalités de la mise en oeuvre des articles 5, 7 et 8 en vue de leur adoption ultérieure par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole à sa première session (COP/MOP 1), comme demandé dans le Protocole. UN ولعل الأطراف تتذكر أن هدف برنامج العمل هذا هو وضع مبادئ توجيهية وطرائق لتنفيذ المواد 5 و7 و8 كي يعتمدها لاحقاً مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في دورته الأولى، طبقاً لما يقتضيه البروتوكول.
    Et aujourd'hui, son travail est de convaincre ce jury de douter de l'implication de sa cliente ? Open Subtitles ووظيفته اليوم هو اعطاء هيئة المحلفين سبب لأن يشككوا بأن موكلته هي المسؤولة عن الجرائم -نعم
    Votre travail est de la protéger, de la garder en sécurité. Open Subtitles مهمتك هي حمايتها أبقها آمنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد