Le Ministère du travail et de la sécurité sociale établira périodiquement des programmes destinés à promouvoir l'emploi des travailleurs qui éprouvent des difficultés majeures d'insertion dans la vie professionnelle. | UN | تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي دوريا بوضع برامج لدعم استخدام العمال الذين يواجهون صعوبات جمة في العثور على عمل. |
ii) Accepter les emplois convenables qui leur seront offerts par le Ministère du travail et de la sécurité sociale et suivre les programmes de formation auxquels ils seront convoqués; | UN | `٢` قبول ما قد تعرضه وزارة العمل والضمان الاجتماعي من عمل مناسب وحضور دورات التدريب عند استدعائه لذلك؛ |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale aide également les victimes à trouver un emploi stable. | UN | وتساعد وزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا في تحديد هوية الضحايا وتوظيفهم في أعمال قابلة للاستمرار. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale est la principale institution qui coordonne la fourniture des prestations sociales aux personnes vulnérables. | UN | ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي المؤسسة الرئيسية التي تقوم بتنسيق توصيل الخدمات الاجتماعية للمستضعفين من السكان. |
Les directives du Ministère du travail et de la sécurité sociale interdisent aux employeurs de faire preuve de discrimination à l'encontre des femmes sur le marché du travail. | UN | ولا تسمح المبادئ التوجيهية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي لأصحاب العمل بالتمييز ضد النساء في سوق العمل. |
De même, le Ministère du travail et de la sécurité sociale doit veiller à ce que les plaintes déposées, ventilées par sexe, soient scrupuleusement consignées dans un registre. | UN | وينبغي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي أن تحتفظ بسجل تفصيلي موزّع بحسب نوع الجنس بجميع الشكاوى المقدمة. |
Il incombe au Ministère du travail et de la sécurité sociale de transmettre cet instrument à l'Assemblée législative aux fins d'approbation. | UN | وعلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي أن ترسل الاتفاقية إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها. |
Le Service de promotion de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale a également contribué à cette initiative. | UN | وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
La nécessité d'adapter le poste de travail ou de prendre des mesures spéciales de protection doit faire l'objet d'un avis favorable de l'Inspection du travail et de la sécurité sociale. | UN | ويجب أن يدعم الحاجة إلى التهيئة أو تدابير الحماية الشخصية الخاصة تقرير مؤيد من هيئة تفتيش العمل والضمان الاجتماعي. |
Mme Louka Katseli, Ministre du travail et de la sécurité sociale (Grèce) | UN | السيدة لوكا كاتسيلي، وزيرة العمل والضمان الاجتماعي في النمسا |
Mme Louka Katseli, Ministre du travail et de la sécurité sociale (Grèce) | UN | السيدة لوكا كاتسيلي، وزيرة العمل والضمان الاجتماعي في النمسا |
Son Excellence M. Ali Nagiyev, Ministre du travail et de la sécurité sociale de l’Azerbaïdjan. | UN | سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان. |
Son Excellence M. Ali Nagiyev, Ministre du travail et de la sécurité sociale de l’Azerbaïdjan. | UN | سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان. |
Membre exécutif de la Société internationale de droit du travail et de la sécurité sociale, depuis 1987. | UN | عضو المكتب التنفيذي للجمعية الدولية لقانون العمل والضمان الاجتماعي، منذ عام 1987. |
En 1989, une femme est membre du Gouvernement, au poste de Ministre du travail et de la sécurité sociale. | UN | وفي عام 1989، عُيِّنَت امرأة عضو في الحكومة في منصب وزيرة العمل والضمان الاجتماعي. |
Actuellement, ce sont ces deux institutions placées sous la tutelle du ministère du travail et de la sécurité sociale, qui assurent les prestations sociales. | UN | وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية. |
Il suit donc les activités du ministère du travail et de la sécurité sociale dans ce domaine. | UN | وهي تقوم بالتالي برصد أداء وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
− Membre exécutif de la Société internationale de droit du travail et de la sécurité sociale depuis 1987. | UN | عضو المكتب التنفيذي للجمعية الدولية لقانون العمل والضمان الاجتماعي، منذ عام 1987 |
Selon les estimations du Ministère du travail et de la sécurité sociale, près d'un actif sur trois est au chômage. | UN | ووفقا لتقديرات وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، يعاني من البطالة شخص قادر على العمل من أصل ثلاثة أشخاص. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale organise aussi une formation professionnelle au profit des chômeurs qui, pendant leur formation, bénéficient d'allocations de chômage. | UN | كما تتيح وزارة العمل والرفاه التدريب المهني للعاطلين عن العمل، يحصل المتدربون خلالها على استحقاقات البطالة. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a un certain nombre de programmes et de services pour les victimes d'actes de violence dans la famille. | UN | تتولى وزارة العمل والرعاية تنفيذ عدد من البرامج والخدمات لصالح ضحايا العنف العائلي. |
Vice-Ministre des affaires sociales au Ministère du travail et de la sécurité sociale, Costa Rica | UN | نائب وزير الشؤون الاجتماعية في وزارة العمل والأمن الاجتماعي، كوستاريكا |
1970 - 1972 Ministre du travail et de la sécurité sociale | UN | ٠٧٩١ - ٢٧٩١ وزير العمل والتأمين الاجتماعي |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale, de concert avec le Ministère du développement social, a adopté une série de mesures visant à renforcer les revenus des travailleurs faiblement rémunérés et ceux des personnes qui perçoivent des transferts monétaires au titre d'une assistance. | UN | واتخذت وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي، بالاشتراك مع وزارة التنمية الاجتماعية، مجموعة من التدابير لتعزيز دخل أقل العمال أجرا والحاصلين على الاستحقاقات المالية للضمان الاجتماعي. |
La Loi sur la protection du travail et de la sécurité au travail stipule que des personnes plus jeunes peuvent accomplir un travail léger si celui-ci correspond à leur état physique et pour autant que les dispositions particulières applicables soient respectées. | UN | وينص قانون حماية العمل والسلامة في أثناء العمل على أنه يجوز لصغار السن القيام بأعمال خفيفة، شريطة ملاءمة هذه الأعمال للحالة البدنية لهؤلاء الأشخاص ومراعاة الأحكام المتعلقة بالعمالة الخاصة. |
Participation aux consultations publiques sur le projet de loi relatif à la violence au travail élaboré par les commissions du travail et de la sécurité sociale, des droits et des garanties, de la législation générale et de la population et du développement humain. | UN | المشاركة كهيئة استشارية عامة لمشروع القانون المعني بالعنف في مكان العمل الذي أعدته اللجان المعنية بالعمل والضمان الاجتماعي، والحقوق والضمانات، والتشريع العام، والسكان والتنمية البشرية. |
La Direction générale du travail et de la sécurité industrielle ne dispose d'aucune donnée statistique sur l'incidence de ce phénomène. | UN | ليس لدى المديرية العامة للعمل والأمن الصناعي بيانات إحصائية عن الحوادث المتصلة بالموضوع المشار إليه. |